Статья: «Пусть погибнет куклин дом!»: образ игрушечной «усадебки» в «Сказке о двух нехороших мышках» Б. Поттер и стихотворном переложении П. С. Соловьевой «Куклин дом» (2025)

Читать онлайн

Статья является попыткой прочесть два художественных текста, адресованных детям, — «Сказку о двух нехороших мышках» (1904) Б. Поттер и ее перевод (а точнее, вольное стихотворное переложение) «Куклин дом» (1916), осуществленное П. С. Соловьевой, — в новом, метафорическом ключе. Анализируется, какими новыми смыслами обогащаются оба произведения, будучи увидены в контексте биографий двух писательниц, социальных перемен, сотрясавших современное им общество, новых литературных веяний и, наконец, в библейском ключе, который был особенно близок П. С. Соловьевой — сестре религиозного философа. В фокусе нашего внимания окажется подъем лейбористского движения в Великобритании, русская революция, наконец, притча о зерне и о возрождении через гибель — слои, которые, на наш взгляд, сокрыты в этой простой на первый взгляд сказке. Все они связаны с образом кукольного дома — игрушечной «усадьбы», того костяка, вокруг которого строится сюжет обоих произведений.

Ключевые фразы: б поттер, п с соловьева, «сказка о двух нехороших мышках», «куклин дом», усадьба, лейбористское движение
Автор (ы): Велигорский Георгий Александрович
Журнал: ДВА ВЕКА РУССКОЙ КЛАССИКИ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Литература
УДК
821.161.1. Русская литература
Для цитирования:
ВЕЛИГОРСКИЙ Г. А. «ПУСТЬ ПОГИБНЕТ КУКЛИН ДОМ!»: ОБРАЗ ИГРУШЕЧНОЙ «УСАДЕБКИ» В «СКАЗКЕ О ДВУХ НЕХОРОШИХ МЫШКАХ» Б. ПОТТЕР И СТИХОТВОРНОМ ПЕРЕЛОЖЕНИИ П. С. СОЛОВЬЕВОЙ «КУКЛИН ДОМ» // ДВА ВЕКА РУССКОЙ КЛАССИКИ. 2025. № 3, ТОМ 7
Текстовый фрагмент статьи