Архив статей

О ТЕНДЕНЦИЯХ В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ (2024)
Выпуск: № 67 (2024)
Авторы: Федуленкова Татьяна Николаевна

Рецензия на монографию: Лушникова Г. И. Современная англоязычная литература: традиции и эксперимент / Г. И. Лушникова, Т. Ю. Осадчая. Москва: ИНФРА-М, 2023. 170 с.

Сохранить в закладках
ФУТБОЛ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ: КЛАССИЧЕСКИЕ И НЕСТАНДАРТНЫЕ КОМБИНАЦИИ (2024)
Выпуск: № 67 (2024)
Авторы: БЕЛЮТИН РОМАН ВЯЧЕСЛАВОВИЧ

Рецензия на книгу: S. Meier-Vieracker (Hrsg.). Rein gegrätscht. Eine kleine Linguistik des Fußballs. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG, 2024. 224 S.

Сохранить в закладках
ВИЗУАЛЬНЫЙ СИМВОЛИЗМ В ПЬЕСАХ С. БЕККЕТА ("В ОЖИДАНИИ ГОДО", "ФИНАЛ" И "СЧАСТЛИВЫЕ ДНИ") (2024)
Выпуск: № 67 (2024)
Авторы: СОФИ ХАМА АЛИ Х.Х.А.С.Х

В статье изучаются основные функции визуального символизма в наиболее известных пьесах Сэмюэля Беккета конца 1940-х - начала 1960-х годов «В ожидании Годо» ( Waiting for Godot ), «Финал» ( Endgame ) и «Счастливые дни» ( Happy Days ). Исследовательское внимание направлено на то, чтобы осмыслить такие элементы текстов, как сценические ремарки, описание костюмов, реквизита и локаций в их целостности, равно как в контексте содержательных и эстетических особенностей произведений Беккета. Статья демонстрирует, что тщательный подбор визуальных сигналов обусловлен в первую очередь экзистенциальной проблематикой этих драм; визуальные средства становятся способом символизации знака в «пустой» реальности самосознания на краю молчания и смерти. Цель работы - уточнить функции визуального символизма в пьесах Беккета с помощью герменевтического анализа художественных текстов в контексте их различных критических интерпретаций. Благодаря выявлению повторяющихся визуальных знаков и определению их символического значения в системе художественного мира Беккета исследование демонстрирует, каким образом одежда, движение, сценический антураж выражают фундаментальные экзистенциальные темы, такие как одиночество, страдание, иррациональность жизни, течение времени.

Сохранить в закладках
САКРАЛЬНОСТЬ КАК ФАКТОР ТЕКСТООБРАЗОВАНИЯ В РЕЛИГИОЗНО-КРИТИЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА) (2024)
Выпуск: № 67 (2024)
Авторы: Пашков Сергей Михайлович

Статья посвящена актуальным проблемам категориального моделирования текста и лингвистическим механизмам его порождения в контексте лингвистического осмысления категории сакральности, репрезентирующей особый тип знания - сакральное знание. С позиций теории интертекстуальности обосновывается тезис о сакральности как текстообразующей категории не только в сакральных и религиозных текстах, но и в религиозно-критических, репрезентирующих различные диалогические отношения с сакральным текстом (критика, пародия и др.). Интегральной понятийной основой трех обозначенных групп речевых произведений является бинарная структура, эксплицируемая дихотомией «трансцендентное - имманентное» и воссоздающая в данных текстах модель двусторонней / односторонней реальности. Раскрывается содержательное наполнение понятия атеизма применительно к христианству. Анализируется понятие атеистического текста в области англо-американской аналитической философии и предлагается его определение как интертекста и формы негативно-философской концептуализации сакральности. Ведущим механизмом текстообразования в рассматриваемом тексте является логико-философская интерпретация сакрального знания. Разрабатывается схема анализа содержательно-смысловых и структурно-композиционных параметров атеистического текста, учитывающая его гносеологическую гетерогенность (сакральное знание / философское знание). Анализируется один из аспектов сакральности (сакральная ономатология) и постулируется центральный статус сакрального Имени Сущий ( I AM ) для атеистических текстов, функционально направленных на Его дискредитацию и, следовательно, моделирование односторонней реальности. Доказывается, что данная авторская интенция реализуется посредством анализа семантики иных сакральных Имен, которая репрезентирует явления, выходящие за рамки экзистенциального опыта человека. Акцентируется специфика структурно-композиционной организации атеистического текста по отношению к научному. Устанавливается, что основное различие заключается в эпистемологическом статусе полученных результатов: аргументированность для атеистического текста, доказательность - для научного.

Сохранить в закладках
ТЕОРИИ СХЕМНОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЗНАНИЙ В ЛИНГВИСТИКЕ (2024)
Выпуск: № 67 (2024)
Авторы: ШИШКО А.К., Никонова Жанна Викторовна

В статье освещаются основные положения и дискуссионные вопросы теорий схемной репрезентации знаний, получивших в лингвистике наибольшее распространение за последние несколько десятилетий - прототипы Э. Рош, сценарии / скрипты Р. Шенка и Р. Абельсона, идеализированные когнитивные модели Дж. Лакоффа, фреймы М. Минского. Подчеркивается их тесная взаимосвязь и связь с классическими лингвистическими теориями. Особое внимание отводится фреймам как структурам данных для представления стереотипной ситуации. Указывается, что фрейм является удобным форматом для представления данных посредством «смыслового каркаса», имеющего узлы и терминалы. В лингвистической литературе описываются фреймы визуальных образов, фреймы значений слов, фреймы предложений / синтаксических структур, фреймы текстов и пр. Освещается научная дискуссия о психологической и лингвистической природе фрейма, в ходе которой выделяются основополагающие характеристики фрейма. Подчеркивается, что фреймы не входят непосредственно в значение слова. Функции лексем заключаются лишь в активации фреймов, необходимых для понимания смысла высказывания. Отдельно освещается круг проблем, решаемых отечественными учеными с опорой на теорию фреймов. Делается вывод, что очевидное достоинство моделей схемной репрезентации знаний заключается в том, что в основе их организации лежит логика упорядочения, хранения и использования когнитивных знаний. Применение теорий схемной репрезентации знаний в лингвистике особо повлияло на становление и развитие когнитивной лингвистики, компьютерной лингвистики, IT-лингвистики.

Сохранить в закладках
ОСВОЕНИЕ ЗАИМСТВОВАННЫХ АНГЛИЙСКИХ ФИЗИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ (2024)
Выпуск: № 67 (2024)
Авторы: Кузина Ольга Андреевна, Ситько Юрий Леонидович

В статье представлены результаты исследования процессов заимствования и освоения англоязычных физических терминов в русском языке. Установлено, что в современном русском научном дискурсе сферы физики активно функционируют англоязычные терминологические заимствования, что объясняется доминированием английского языка в мировой науке и связанной с этим тенденцией к интернационализации терминологических систем. В процессе исследования была осуществлена выборка 87 физических терминов из научных статей с интернет-порталов «Известия Российской академии наук. Серия физическая» и Cyberleninka. С использованием методов структурного, словообразовательного и морфологического анализа термины были разделены на термины-слова и термины-словосочетания, с последующей классификацией терминов-слов на непроизводные, производные, сложные и аббревиатуры. Выявлено, что термины-слова заимствуются гораздо активнее, чем термины-словосочетания. Среди терминов-слов превалируют производные и сложные терминологические единицы, аббревиатуры и непроизводные слова встречаются почти в три раза реже. Непроизводные слова большей частью односложны, заимствованы посредством транскрипции и транслитерации. Все эти слова полностью ассимилированы в русском языке. В группах производных и сложных терминов-слов преобладают лексические единицы, образованные в английском языке из английских словообразовательных компонентов и заимствованные в русский посредством транскрипции или транслитерации, однако встречаются и лексемы, содержащие английский и русский словообразовательные элементы (русский суффикс в составе производных слов и калькированный второй компонент в составе сложных слов). Все выявленные производные термины-слова полностью ассимилированы. В подгруппе аббревиатур и сложных слов встречаются лексические единицы, сохранившие исходное написание на латинице, т. е. находящиеся на начальном этапе освоения русским языком. Все выявленные термины-словосочетания субстантивны по главному компоненту. Преобладают двухкомпонентные словосочетания, имеющие структуру «прилагательное + существительное», в которых прилагательное образовано от транслитерированной или транскрибированной английской основы посредством присоединения русского словообразовательного суффикса. Однако частотны и двух- и трехкомпонентные словосочетания, содержащие неассимилированный англоязычный элемент в сочетании с калькированным существительным.

Сохранить в закладках
СООТНОШЕНИЕ СЕМАНТИКИ ЦВЕТА И СЕМАНТИКИ ЗВУКА (НА МАТЕРИАЛЕ ГЛАСНЫХ МОНГОЛЬСКОГО ЯЗЫКА) (2024)
Выпуск: № 67 (2024)
Авторы: Ганбаатар Цэнд-Аюуш

В статье представлены результаты исследования соотношения зрительного и слухового восприятия основных гласных звуков халхаского диалекта современного монгольского языка. Для определения этого соотношения были проведены два эксперимента: акустический и эксперимент по звуко-цветовым ассоциациям. В акустическом эксперименте приняли участие дикторы-женщины (n = 3) и дикторы-мужчины (n = 3), которые произнесли по 7 кратких и 7 долгих гласных. На основе этих записей была сформирована база данных, включающая в общей сложности 84 звуковых файла, которые затем были проанализированы с помощью программы Praat. В эксперименте по звуко-цветовым ассоциациям приняли участие 450 информантов, из которых 84 % были носителями монгольского языка и 16 % - иностранцами. Участники сформировали около 12 600 звуко-цветовых ассоциаций, на основе которых были проанализированы тенденции ассоциаций для каждого звука.

Сохранить в закладках
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКОГО И СИНГАЛЬСКОГО АРГО (2024)
Выпуск: № 67 (2024)
Авторы: ВИТАНАЧЧИ Л.

В статье проводится сопоставление русского и сингальского криминальных социолектов. Основные задачи данной работы связаны с теоретическим обоснованием криминального социолекта на современном этапе и представлением практических результатов сравнительного анализа русского и сингальского арго в виде таблицы. Проведено разграничение терминов «арго», «жаргон», «сленг» с опорой на труды ученых-лингвистов, исследователей социодиалектов. Также сделана попытка сравнения носителей арготизмов двух стран. Особенностью данной работы является то, что в Шри-Ланке на текущий момент отсутствуют исследования, связанные с подобной тематикой, однако криминальные элементы, как и в любой другой стране, существуют, что свидетельствует о функционировании их субкультуры, в которой арго занимает одно из наиболее важных мест. Этим обусловлены выбор данной темы исследования и ее актуальность. Важным в статье является обоснование проблемы перевода и создание двуязычного словаря арго. Результатом данного исследования является представленная в статье таблица сравнительного анализа русского и сингальского криминального социолекта, в которой определены их особенности.

Сохранить в закладках
ИТОГИ XXXIV ЕЖЕГОДНОЙ МЕЖДУНАРОДНОЙ НАУЧНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ "ЯЗЫК И КУЛЬТУРА" (2024)
Выпуск: № 68 (2024)
Авторы: Прохорова Анна Александровна, Лазарева Анна Сергеевна, Жигалев Борис Андреевич

С 14 по 17 октября 2024 года один из старейших городов Сибири Томск принимал участников XXXIV Международной научной конференции «Язык и культура», организованной при поддержке ректора Национального исследовательского Томского государственного университета (ТГУ), доктора психол. наук, профессора, действительного члена РАО, Эдуарда Владимировича Галажинского.

Сохранить в закладках
АНТОНОМАЗИЙНЫЕ КОМПЛЕКСЫ В РЕПРЕЗЕНТАЦИИ СПОРТСМЕНОК В НЕМЕЦКОМ МЕДИЙНОМ СПОРТИВНОМ ДИСКУРСЕ (2024)
Выпуск: № 68 (2024)
Авторы: Щербина Татьяна Сергеевна

В работе проводится анализ антономазийных комплексов, используемых в репрезентации спортсменок в немецком медийном спортивном дискурсе. Структура спортивного дискурса рассматривается с учетом методологических подходов к интерпретации данного понятия. Целью настоящего исследования является анализ использования определенных языковых средств (моделей антономазии) в репрезентации спортсменок. Употребление конкретных антономазийных моделей в статьях о немецких спортсменках является одним из основных элементов данной дискурсивной практики, поскольку позволяет обеспечить номинативную функцию высказывания, которая представляет собой производный продукт номинативной деятельности человека как обязательного и важнейшего элемента осознания и опредмечивания им объективного мира. Изучение различных способов номинации в языке в конкретной ситуации позволяет произвести когнитивную обработку называемых ими категорий личности и углубить понимание процессов структуризации речи, дискурса автора в отношении описываемого им субъекта. Методологической базой для лингвокогнитивного и лингвокомпонентного анализа исследуемой дискурсивной практики послужили дискурсивный, компонентный, дескриптивный, семантический, концептуальный, классификационный, лексикорафический, контекстологический методы исследования, а также контент-анализ и критический дискурс-анализ. В работе рассматривается понятийная сфера «спорт», которая относится к числу наиболее продуктивных источников антономазийных моделей. Изучается медийное представление спортсменок Германии посредством структурного и когнитивного анализа разнообразных способов их языковой номинации. В ходе исследования оцениваются номинативные модели, используемые в дискурсивных репрезентациях профессиональных спортсменок Германии. Обозначены перспективы дальнейшего исследования рассматриваемой проблематики на материале русского языка в сопоставительном аспекте с немецким языком.

Сохранить в закладках
СТРАТЕГИИ ОНЛАЙН-КОММУНИКАЦИИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА "ВИДЕОБЛОГЕР" И ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ИХ РЕАЛИЗАЦИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСЕ (2024)
Выпуск: № 68 (2024)
Авторы: Мурзинова Ирина Александровна

Статья посвящена изучению языковой репрезентации лингвокультурного типажа «видеоблогер» в различных жанрах видеоблогинга как формы создания и распространения видеоконтента в современном англоязычном интернет-дискурсе. Рассматриваются такие коммуникативные стратегии лингвокультурного типажа «видеоблогер», как коммуникативная стратегия демонстрации компетентности, регулятивно-воздействующая коммуникативная стратегия, эмотивная коммуникативная стратегия, коммуникативная стратегия привлечения и удержания внимания, а также языковые средства, используемые англоязычными видеоблогерами в общении с аудиторией при реализации этих стратегий. Автор приходит к выводу, что каждая из выявленных коммуникативных стратегий реализуется видеоблогерами за счет использования определенных языковых средств, таких как формальная лексика, лексемы-термины, утвердительные и побудительные предложения, разделительные вопросы, условные предложения, средства художественной выразительности (повторы, параллельные конструкции, восклицания, эмоционально окрашенная лексика, сниженная лексика, сравнения, метафоры, ирония, идиоматические выражения).

Сохранить в закладках
АУДИОВИЗУАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД В КОНТЕКСТЕ ЭВОЛЮЦИИ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА (2024)
Выпуск: № 68 (2024)
Авторы: Куров Александр Станиславович

В статье рассматриваются разновидности машинного перевода (машинный на основе правил, статистический, гибридный и нейронный) в диахроническом ракурсе и их особенности. Эволюция машинного перевода дает возможность выполнять в том числе аудиовизуальный перевод. Автор проводит сопоставительное исследование аудиовизуального перевода фильма, выполненного человеком, и машинного нейронного перевода. В практической части на примере грамматических и лексических особенностей английского и русского языков проанализированы переводы (аудиовизуальный и машинный нейронный). В заключении представлены выводы о перспективах развития машинного перевода.

Сохранить в закладках