В многомерной структуре концептов основополагающей с точки зрения лингвокультурологии является образно-ценностная составляющая. Оценочность находит выражение в оценочной составляющей языковой единицы, являющейся именем концепта, а также в сочетании этой единицы с различного рода определениями. В имени лингвокультурного концепта РОДСТВО отсутствуют словообразовательные средства, содержащие оценку. Интерпретация текстов (состоящих как из одного, так и из нескольких предложений), приводимых в словарях разных типов (академических, фразеологических, лингвокультурологических и пр.) в качестве иллюстративного материала к устойчивым выражениям образного характера с номинацией «родство», осуществленная преимущественно методами контекстуального и лексико-семантического анализа, позволила выявить образно-оценочный компонент лингвокультурного концепта РОДСТВО. Данный компонент актуализируется путем сочетаемости имени анализируемого концепта - номинации «родство» - в результате сформировавшихся в этих структурах контекстуальных и ассоциативных связей. Число определений, традиционно сочетаемых с номинацией РОДСТВО, включая содержащие в своей семантике оценочные элементы, невелико, что в значительной степени объясняется спецификой атрибутируемого феномена - отвлеченного понятия с достаточно высокой степенью абстракции: близкое (ближнее) родство - дальнее (отдаленное) родство; законное родство - незаконное родство и т. п. Образная составляющая концепта РОДСТВО реализуется в тех его компонентах, которые заключают в себе наглядно-чувственное представление: это паремии с компонентом «родство»; разного рода речевые штампы, прецедентные тексты и т. п. Наиболее распространенной идиомой с номинацией «родство» является выражение «Иван, не помнящий родства» («не помнящий родства»), которое приводится словарями разных типов с некоторой нюансировкой в толковании, однако при этом с весьма сходной образно-оценочной трактовкой: ʻо человеке, порвавшем связь с воспитавшей его средойʼ, - что в подавляющем большинстве случаев оценивается социумом негативно. В немногочисленных паремиях, включенных в существующие источники, подчеркивается особая значимость духовного родства, иронично оценивается желание человека быть в родстве с кем-то, не имея на то оснований.
Цель статьи - оценить феномен почерк врача, который частотно используется в комических поликодовых жанрах как прецедентный, и рассмотреть семантику его употребления в контексте карикатуры и мема в трех лингвокультурах: русской, арабской и французской. Исследование посвящено описанию поликодовых текстов медицинского дискурса в различных лингвокультурах и выполнено на массиве поликодовых сообщений общим объемом более 1300 текстов. Принадлежность текстов различных жанров определяется их тематикой (коммуникация врач - пациент и врач - врач), наличием медицинской терминологии и медицинской символики. Автор полагает, что понимание феномена почерк врача как невербального знака, который в поликодовом тексте вербализуется, получает статус символа и трансформируется в иконический прецедентный феномен, реализованный как прецедентная ситуация. Исследование показало, что прецедентные феномены, которые частотно используются в комических поликодовых жанрах, чаще представлены национальными, понятными носителю конкретной лингвокультуры. Рассматриваемый прецедентный феномен, однако, является наднациональным, поскольку его употребление в вербальном и визуальном ряду поликодового текста карикатуры и мема характеризуется идентичной интенцией автора, формирует схожие контексты и имеет близкие смыслы.