Язык массовой периодической печати является наиболее ярким транслятором намерений пишущих. Цель исследования - проанализировать прагматику несобственно вопросительных конструкций (НВК) на страницах «Литературной газеты» в текстах контрастирующих тематических блоков общественно-политической и культурологической направленности. Выявлено, что жанровое своеобразие публикаций «Литературной газеты» обусловливает и структурно-семантическую специфику употребляемых НВК, подчиненных авторскому намерению.
Идентификаторы и классификаторы
Помимо информационной составляющей для текстов массовых периодических изданий характерны эмоциональная и воздействующая (суггестивная) функции. Ряду жанров свойственен художественный характер, предполагающий определенное соотношение объективного и субъективного, рационального и эмоционального. Одним из ключевых трансляторов суггестивности на страницах газетных текстов являются вопросительные конструкции – «операторы движущей мысли нарратора» (Вяткина, 2022, с. 154). Среди них особое место занимают несобственно вопросительные конструкции (НВК), которые «служат для выражения сообщения, побуждения или активизации реакции адресата» (Клокова, 2002, с. 6).
Список литературы
1. Архив “Литературной газеты”. URL: https://lgz.ru/about/archive/ (дата обращения 01.02.2025).
Archive of Literaturnaya Gazeta (In Russ.). URL: https://lgz.ru/about/archive/ (viewed: 01.02.2025).
2. Васильева, С.С. (2017). Типологические особенности “Литературной газеты”. Вестник ВолГУ. Серия 8: Литературоведение. Журналистика, 1, 100-106.
Vasilyeva, S.S. (2017). Typological features of the Literary Gazette. Bulletin of the Volga State University. Series 8: Literary Criticism. Journalism, 1, 100-106 (In Russ.).
3. Виноградов, В.В. (1947). Русский язык. (Грамматическое учение о слове). М.; Л.
Vinogradov, V.V. (1947). Russian language. (Grammatical teaching of the word). Moscow; Leningrad.
4. Вяткина, С.В. (2022). Вопросительное предложение в художественном тексте (на материале рассказов последних пяти лет). В: XLIX Международная научная филологическая конференция, посвященная памяти Людмилы Алексеевны Вербицкой (1936-2019): Избранные доклады, Санкт-Петербург, 16-24 ноября 2020 года (с. 152-167). СПб: Издательство Санкт-Петербургского государственного университета. DOI: 10.21638/11701/9785288062353.09 EDN: DKWNRF
Vyatkina, S.V. (2022). A question sentence in a literary text (based on the stories of the last five years). In: XLIX International Scientific Philological Conference dedicated to the memory of Lyudmila Alekseevna Verbitskaya (1936-2019): Selected reports, St. Petersburg, November 16-24, 2020 (pp. 152-167). Saint Petersburg: St. Petersburg State University Publ. (In Russ.). DOI: 10.21638/11701/9785288062353.09
5. Канафьева, А.В. (2011). Риторическое высказывание: формы, семантика, функции. Монография. М.: Изд.-во МГОУ. EDN: QWLKFF
Kanafyeva, A.V. (2011). Rhetorical utterance: forms, semantics, functions. The monograph. Moscow: Moscow State University Publ. (In Russ.).
6. Клокова, О.В. (2002). Формальные и функционально-семантические особенности несобственно-вопросительных предложений в современном русском литературном языке: Автореферат дис.... канд. филол. наук. Ставрополь. EDN: QDTUND
Klokova, O.V. (2002). Formal and functional-semantic features of non-interrogative sentences in the modern Russian literary language: Extended abstr. Diss. Cand. Sci. (Philol.). Stavropol State University. Stavropol. (In Russ.). EDN: QDTUND
7. Кройчик, Л.Е. (2000). Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста: учебник для студ. вузов по спец. “Журналистика” (С.Г. Корконосенко, ред.). СПб.: Знание, 2000. URL: https://evartist.narod.ru/text5/64.htm (дата обращения: 10.09.2024). EDN: QBOJZI
Kroichik, L.E. (2000). The system of journalistic genres // Fundamentals of creative activity of a journalist: a textbook for students of higher education institutions in the specialty “Journalism” (S.G. Korkonosenko, ed.). St. Petersburg: Znanie. URL: https://evartist.narod.ru/text5/64.htm (viewed: 10.09.2024) (In Russ.).
8. Ленкова, Т.А. (2023). ЛИД - структурный элемент статьи и самодостаточный текст. Филология и человек, 1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lid-strukturnyy-element-stati-i-samodostatochnyy-tekst (дата обращения: 13.12.2024). DOI: 10.14258/filichel(2023)1-14
Lenkova, T.A. (2023). The LEAD is a structural element of the article and a self-sufficient text. Philology and man, 1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lid-strukturnyy-element-stati-i-samodostatochnyy-tekst (viewed: 13.12.2024). (In Russ.). DOI: 10.14258/filichel(2023)1-14
9. Морева, А.Н. (2016). Коммуникативные стратегии и тактики в медиажанре литературной рецензии (на материале “Литературной газеты”): дис.... канд. филол. наук. Нижний Новгород: ННГУ им. Н.И. Лобачевского. EDN: SIVXRY
Moreva, A.N. (2016). Communicative strategies and tactics in the media genre of literary review (based on the material of Literaturnaya Gazeta): Diss. Cand. Sci. (Philol.). N.I. Lobachevsky National Research University. Nizhny Novgorod. (In Russ.). EDN: SIVXRY
10. Словарь структурных слов русского языка (1997) (В.В. Морковкин, ред.). Москва: Изд-во альм. “Лазурь”.
Dictionary of structural words of the Russian language (1997) (V.V. Morkovkin, ed.). Moscow: alm. Lazur Publ. (In Russ.).
11. Тимченко, И.С. (2011). Авторская колонка в современных СМИ: учеб.-метод. пособие. СПб.: Филологический ф-т СПбГУ.
Timchenko, I.S. (2011). The author’s column in modern media: textbook. St. Petersburg: Philological Faculty of St. Petersburg State University. (In Russ.).
12. Шмелева, Т.В. (2022). Грамматика языка медиа: фактор жанра. В: Медиалингвистика: Материалы VI международной научной конференции, Санкт-Петербург, 30 июня - 02 июля 2022 года (с. 80-83). Санкт-Петербург: ООО “Медиапапир”. EDN: ICKAFZ
Shmeleva, T.V. (2022). Media sinful Grammar: a genre of factors. In: Media Linguistics: VI International Conference of Scientific Materials, St. Petersburg traveled, June 30 - July 02, 2022 (pp. 80-83). St. Petersburg: Mediator LLC (In Russ.).
Выпуск
Другие статьи выпуска
Статья посвящена вопросу межкультурной коммуникации, которая становится основой межкультурной компетенции в связи с активным развитием экономических отношений и процессом глобализации. Отмечено значение изучения русского языка как иностранного китайскими обучающимися, представлена характеристика межкультурной компетенции как основы адекватного межкультурного общения.
Контекст и актуальность. Актуальность данной статьи объясняется тем, что в интернете каждый день, а порой даже каждый час, отображается насыщенная жизнь общества с его уникальными национальными, религиозными и возрастными чертами участников, что, безусловно, отражается на формировании языкового сознания, языковой картины мира и самой языковой идентичности. Основными пользователями социальных сетей и Интернета являются подростки. Цель. Выявить особенности формирования у подростков сленга, используемого в социальных сетях и его влияние на речевую культуру и на русский язык в целом. Гипотеза. Культура речи старшеклассников формируется преимущественно посредством социальных сетей. Методы и материалы. В исследовании приняли участие 376 респондентов. Исследование было проведено с помощью анкетирования и методики М. Шнайдера. Результаты. Проведенное исследование старшеклассников позволило авторам выделить положительные и отрицательные стороны использования интернет-сленга в процессе коммуникации подростками. В статье авторы указывают на значимость речевой культуры при формировании коммуникативных навыков у старшеклассников. Выводы. На основании полученных промежуточных результатов эмпирического исследования авторы пришли к выводу, что социальные сети можно использовать как средство формирования коммуникативных навыков, грамотной правильной речи и раскрытия потенциальных коммуникативных возможности старшеклассников.
Контекст и актуальность. Изучение вопроса значимости графической формы слов в восприятии и интерпретации их фоносемантического компонента определяет новый подход к оценке влияния изучаемого языка на первичную языковую личность и позволяет определить новый вектор развития теории преподавания ИЯ. Цель. Статья направлена на определение роли эффекта когнатов при оценке языковой осведомлённости и гибкости ментального лексикона носителей двух языков. Гипотеза. Метод психолингвистического эксперимента на принятие лексического решения использовался ранее в исследованиях речевых патологий и других патологических состояний, однако является при этом основным средством изучения национального языкового сознания для выявления закономерностей при идентификации слова. Методы и материалы. Метод фоносемантического анализа ориентирован на изучение структуры того или иного языка и примарной мотивированности его языкового знака. Также в рамках работы над данной статьёй применяется соматический метод объективного анализа, в частности регистрация движения глаз.
Контекст и актуальность. Углубленное изучение синтаксиса иностранного языка как средства логической и коммуникативной организации текста является одним из требований Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования. Актуальность исследования определяется противоречием между существующей методической базой подготовки магистрантов и аспирантов неязыкового вуза и потребностью практики преподавания синтаксиса иностранного языка. Цель. Разработать лингвометодическое обоснование дискурсивно-ориентированного подхода к обучению коммуникативным аспектам синтаксиса английского языка магистрантов и аспирантов неязыковых специальностей. Материалы и методы. Анализируются подходы функциональной и дискурсивной лингвистики к определению основных понятий коммуникативного синтаксиса. В лингводидактических целях принимается «широкое» определение темы и ремы, в рамках которого выстраивается иерархия структурных, семантических и текстообразующих признаков, лежащих в основе этих категорий. Результаты. Предлагается методика обучения коммуникативным аспектам синтаксиса английского языка, состоящая из двух этапов, различающихся по уровню сложности методических целей. Разработана система упражнений, реализующих принципы дискурсивно-ориентированного подхода к обучению синтаксису на практике. Выводы. Показано, что дискурсивно-ориентированный подход к обучению синтаксису позволяет сформировать у обучающихся ключевой аспект дискурсивной компетентности - способность к созданию связного и целостного текста.
Контекст и актуальность. В отечественном и зарубежном языкознании чрезвычайно большое внимание уделяется вопросам взаимодействия и взаимовлияния вариантов английского языка Внутреннего, Внешнего и Расширяющегося кругов. Цель. Выявить особенности сюжетной мифологии в индийском варианте английского языка в пространстве литературной и философской традиции. Гипотеза. Индийский вариант английского языка, рассматривается сквозь призму культурной и исторической традиции Индии, индийской философии, истории древнеиндийской культуры, литературы, языков коренных народов и является важным направлением в литературоведении и лингвистике. Методы и материалы. Данное исследование посвящено разработке положений контактной вариантологии, теории дифференциации вариантов и их изучению в сопоставительном аспекте. Результаты. Данное исследование показывает, что существует неоспоримая связь между менталитетом народа, автора, который принадлежит к этому народу, и уникальным кодом, отраженным в литературном и философском пространстве текста. Выводы. Влияние литературной и философской традиции в мифологии индийского варианта английского языка проявляется во многих фольклорных и литературных текстах, что ярко отражает и демонстрирует актуальность данного исследования.
Статья посвящена анализу сюжета и содержания рассказа И. А. Бунина в христианском контексте. Автор статьи выдвигает гипотезу о возможном истолковании фабулы рассказа как повествования о грехе, его последствиях и возмездии за грех. Замеченные другими исследователями библейские аллюзии из книги Бытия - пребывание в раю первых людей - дают основания для попытки анализа всего содержания рассказа в библейском контексте. В статье дается оценка душевного состояния протагонистов и их поступков в духовном измерении: грех - добродетель. Совершаемые героями рассказа грехи и присущие им страсти предопределяют смертельную развязку рассказа. Таким образом, несмотря на очень небольшую долю указаний на религиозный контекст в тексте И. А. Бунина, можно утверждать возможность понимания рассказа именно в христианском ключе.
Благодаря первым переводам на русский язык капитального труда Джузеппе Мадзини «Обязанности человека» (Doveri dell’uomo), Л. Н. Толстой соприкоснулся с мыслью одного из героев «Рисорджименто», которую он принял с некоторыми оговорками. Доказательством тому служат многочисленные цитаты «отца» итальянского единства в произведениях Толстого последнего периода. Среди них заслуживают особого внимания те, из «Круга чтения» (1906), которые были взяты из «Избранных мыслей Иосифа Мадзини» (Москва, 1905) в переводе Л. П. Никифорова. Этих цитат много, и им посвящена данная статья. Анализируя мысли итальянского интеллектуала в «Круге чтения», мы выявляем значительные совпадения Мадзини с русским писателем по следующим темам: ясное утверждение существования Бога, с которым связана тема всеобщего братства, тема социальной справедливости и нравственного совершенствования. Автор рассматривает эти тематические ядра, выделяя точки соприкосновения и расхождения между этико-философским видением Толстого и мыслью Мадзини, в которой нет различия между политическим и религиозным измерениями. Отбирая и включая в «Круг чтения» изречения и мысли Мадзини, Толстой, однако, намеренно осуществил четкое разделение между политической и религиозной сферами, исключая первую и отдавая предпочтение второй. Именно это следует из анализа содержания приведенных цитат и лексических изменений, внесенных великим русским писателем в переводы Никифорова, включенные в «Круг чтения».
В статье дается обзор хранящихся в Отделе рукописей РГБ списков комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума», история их создания и бытования, приводятся имена наиболее знаменитых владельцев. В конце статьи приложен перечень выявленных списков с их описаниями из действующих описей ОР РГБ.
Вербальное отражение этнокультурной стереотипизации представляет собой выражение социально-культурных особенностей этносов и исторически сформированных межэтнических и межкультурных отношений. В частности, тенденции функционирования этнокультурных стереотипов в обществе отчетливо проявляются в юмористическом дискурсе. Современная американская Stand-up комедия, сочетающая в себе черты личного разговора, социально-политического комментария и актерского представления, является ярким отражением общественных процессов взаимодействия этносов и культур в обществе США как поликультурного государства. Статья посвящена исследованию способов вербализации этнокультурных стереотипов в современной американской Stand-up комедии. Понятие “стереотип” рассматривается как этнокультурное явление с точки зрения лингвистики, что позволяет осветить способы его отражения в языке. На основе материала выступлений современных артистов индийского происхождения в американской Stand-up комедии проводится контекстуальный анализ с целью выделить и охарактеризовать общие черты вербализации этнокультурных стереотипов.
Русский язык является государственным языком не только в России, но и во многих республиках ближнего зарубежья даже после искусственного распада Советского Союза. Во многих республиках в то же время государственными языками являются и языки аборигенных народов, в условиях сосуществования нескольких языков на протяжении более ста лет складываются интересные для теории языка взаимоотношения: наблюдается вертикальный языковой континуум, где русский язык выполняет роль акролекта, местные говоры выступают как мезолекты, в то же время складывается разговорный русский язык, вбирающий в себя все больше черт местных языков. В нашей работе исследуется подобный вариант русского языка в условиях дагестанского многоязычия, приобретающий черты диалекта, так как изменения наблюдаются на всех уровнях языка от фонетики до синтаксиса.
Цель статьи - рассмотреть речевой акт «поздравление» в русском и персидском коммуникативном поведении. Актуальность. Поздравление представляет собой вежливое этикетное речевое действие, выражающее доброжелательность по отношению к адресату и содержащее благопожелания. Системными компонентами этого речевого действия являются перформативный глагол поздравления, указание причины поздравления и обращение. Факультативными компонентами этого речевого действия являются интенсификаторы и дополнительные субъекты, от имени которых произносится поздравление. Поздравления делятся на дружеские и официальные речевые действия. Результаты. Результаты показали, что структурные и семантические характеристики высказываний с выражением поздравления в русском и персидском коммуникативном поведении в целом совпадают. Выводы. Показано, что различие наблюдается в поздравлениях, относящихся к религиозным праздникам.
Статья посвящена исследованию образа России, создаваемого лексикой семантического поля «Природно-географическая среда» в учебниках русского языка как иностранного, изданным в США в период с начала XX по начало XXI века. Цель статьи: выявить тот образ России, который создается при помощи лексических средств, входящих в семантическое поле «Природно-географическая среда» в учебниках РКИ, составленных американскими авторами. В статье доказывается важная роль учебника иностранного языка в формировании у обучающегося образа страны изучаемого языка. Анализируя отобранные из учебников лексические единицы поля, называющие и описывающие нашу страну, ее климат, погоду, природные условия, природно-географические зоны, природные ресурсы, топонимы, автор статьи показывает малочисленность этих лексических единиц, их однотипность, скудность, однообразие и ограниченность. На примере лексики семантического поля «Природно-географическая среда» при помощи методов поля, сплошной выборки, семантического и количественного анализа учебников автор доказывает, что их составители создают схематичный, стереотипный, однобокий образ России.
Статья посвящена исследованию дисфемизации и ее связи с табуированной лексикой в «Русских заветных сказках» А. Н. Афанасьева. Изучаются понятия «дисфемизм» и «дисфемизация», особенности их употребления в устной и письменной речи, проблема неэтичности данных понятий и их связь с ненормативной лексикой. В статье также анализируются причины наличия большого числа ненормативной лексики в «Русских заветных сказках» А. Н. Афанасьева.
Издательство
- Издательство
- МГППУ
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 127051, Россия, Центральный федеральный округ, Москва, улица Сретенка, дом 29
- Юр. адрес
- 127051, Россия, Центральный федеральный округ, Москва, улица Сретенка, дом 29
- ФИО
- Марголис Аркадий Аронович (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- margolisaa@mgppu.ru
- Контактный телефон
- +7 (495) 6329202
- Сайт
- https://mgppu.ru/