ISSN 2782-4799 · EISSN 2782-4802
Язык: ru

Архив статей журнала

TELEGRAM-КАНАЛ ГЛАВЫ РЕСПУБЛИКИ МОРДОВИЯ "ЗДУНОВ ЗДЕСЬ" КАК ИНСТРУМЕНТ МЕДИА (2024)
Выпуск: Т. 3 № 4 (12) (2024)
Авторы: Дементьева Ксения Владимировна, Казин Андрей Витальевич

Республика Мордовия - небольшая национальная республика, где уровень конфликтности среди различных субъектов можно охарактеризовать как низкий. При небольшом количестве СМИ цифровые источники информации занимают важное место в жизни граждан региона. Цель - проанализировать Telegram-канал Главы Республики Мордовия «Здунов здесь», который выступает для жителей Мордовии источником информации и коммуникации. Методом сплошной выборки проанализированы записи канала с 2022 г. (с начала его ведения). Использованы методы качественного и количественного контент-анализа, синтез и сравнение. Исследование тематики и содержания контента позволяет сделать вывод, что канал является современным источником информации, который может соперничать со СМИ. Информация канала формирует не только имидж Губернатора Мордовии как актора политики и субъекта медиаполя, но и репрезентует пространство и жителей самого региона, показывает его экономический, туристический потенциал. Через канал «Здунов здесь» формируется опосредованный диалог между властью и населением. Выявлено использование приемов первоочередности информации, креолизации медиатекста, эмоционального заражения, привлечение лидеров мнения, очевидцев событий. Установлено, что формирование положительного имиджа Главы Республики Мордовия включает следующие характеристики: работоспособность, профессионализм, компетентность, доброта и человечность, жесткость, общительность, физическое здоровье, молодость, энергичность, любовь к Родине, внимание к людям.

Сохранить в закладках
КОМБИНАТОРИКА ВЕРБАЛЬНЫХ И НЕВЕРБАЛЬНЫХ КОДОВ СООБЩЕНИЙ (НА ПРИМЕРЕ ИНТЕРНЕТ-ПУБЛИКАЦИЙ ВЕБ-САЙТА REDDIT. COM) (2024)
Выпуск: Т. 3 № 4 (12) (2024)
Авторы: Фомин Андрей Геннадьевич, СМАКОТИНА НАТАЛЬЯ АНАТОЛЬЕВНА

Интерактивное общение на платформе веб-сайта Reddit. com рассмотрено на примере публикаций и комментариев пользователей, в которых «упакована» информация по определенным закономерностям и правилам, актуализируемым семиотически гетерогенными средствами передачи смысла путем декодирования вербальных и невербальных кодов сообщений. В статье описаны комбинации кодов коммуникации, выступающие в качестве инструмента общения: вербальные или собственно языковые, вербально-визуальные, вербально-аудиальные, вербально-кинестетические. Цель - выявить структурно-коммуникативную организацию семиотически гетерогенных текстов в динамике межличностной интернет-коммуникации на примере тематических публикаций, посвященных деятельности космической корпорации SpaceX. Материал исследования: интернет-публикации на веб-сайте Reddit. com. Методы, используемые в работе: наблюдение, описание, интерпретация и классификация. Установлено, что комбинаторика кодов сообщений формирует совокупность модусов и модальностей, актуализируемых в такой модели интернет-коммуникации, когда речевые события в коммуникативном акте подвергаются регулированиям и модификациям (подтверждениям и опровержениям, одобрению, осуждению или игнорированию) под воздействием разных каналов восприятия и понимания ситуации. В результате интерпретация особенностей комбинаторики вербального и невербального кодов коммуникации в интернет-общении позволила определить информационно-коммуникативную организацию (классификацию) интернет-публикаций бизнес-сабреддита SpaceX. Особенности интеграции языковой системы в комплексные семиотические системы лежат в основе описания психических процессов и когнитивной деятельности человека и способствуют когнитивному воздействию при формировании новых взглядов и убеждений, влияющих на сознание, и достижению эффективности коммуникативного процесса.

Сохранить в закладках
КОГНИТИВНЫЕ РЕФРЕЙМИНГИ В ПРЕДВИДЕНИИ И ПРЕДОТВРАЩЕНИИ МУЛЬТИПЛЕКСНЫХ УГРОЗ КРИТИЧЕСКОЙ ИНФРАСТРУКТУРЕ (2024)
Выпуск: Т. 3 № 4 (12) (2024)
Авторы: Панилов Павел Алексеевич

Статья представляет новый подход к предвидению и предотвращению мультиплексных угроз критической инфраструктуре с использованием когнитивных рефреймингов. В контексте постоянно эволюционирующих угроз разработанная модель ставит своей целью повышение эффективности стратегий предотвращения инцидентов. Цель - предложить графовую модель, где узлы представляют концепции когнитивных рефреймингов, а ребра - связи между ними. Модель включает веса, учитывающие важность каждой концепции, а также дополнительные метрики важности, коэффициенты и взаимодействия. Вычисления весов ребер позволили сформировать граф, отражающий взаимосвязи между концепциями. Представлены сценарии использования модели, подчеркивается ее применимость для улучшения кибербезопасности, реагирования на природные катастрофы и обеспечения бесперебойной работы систем. Модель учитывает динамические факторы, множественные метрики важности, взаимодействия и статистические методы, что делает ее гибкой и адаптивной. Обсуждение включает в себя аспекты усложнения модели, учитывающие дополнительные факторы для повышения точности и адаптивности. Отмечены перспективы применения когнитивных рефреймингов в области критической инфраструктуры. В результате разработанная модель представляет собой новый инструмент для эффективного управления угрозами.

Сохранить в закладках
ЛИНГВОТОПОЛОГИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ ПРОЦЕССА ПЕРЕВОДА: К ОБЩИМ ОСНОВАНИЯМ (2024)
Выпуск: Т. 3 № 4 (12) (2024)
Авторы: Криворучко Анна Игоревна, Кан Синьюнь

Когнитивные исследования в науке о переводе в настоящее время переживают пик своего развития. Цель - провести лингвотопологическое моделирование процесса перевода на основании выявления взаимодействия между синергетической концепцией переводческого пространства (Л. В. Кушнина) и топологическими полями процесса перевода. Выявляются графические конструкты, которые представляют собой топологические упорядоченные пространства и репрезентируют процесс межъязыкового и межкультурного взаимодействия. Логико-философским основанием исследования являются труды П. А. Флоренского, выдвинувшего идею языка пространственных объектов. Концептуальные идеи основаны на положениях Л. В. Полубиченко, стоящей у истоков отечественной филологической и переводческой топологии. В центре интереса ученого находятся проблемы варьирования - инвариантности разнообразных филологических объектов - от отдельных слов до целых текстов. Смежные идеи развиваются в современном китайском переводоведении: У Дань, Дин Сюхэй, Чжао Гэнлинь, Цзян Шэннань. Актуальность исследования обусловлена тем, что предпринимается попытка анализа и дальнейшей визуализации современной парадигмы перевода с точки зрения топологии языкового пространства. В работе перевод понимается как полифункциональная речемыслительная деятельность, сопрягающая множество пространственных объектов, лежащих между отправителем сообщения, переводчиком и реципиентом. Результаты исследования лежат на стыке когнитивной топологии, лингвистики, теории и практики перевода, когнитивного переводоведения. В итоге представлена топологическая модель перевода, выражающая лингвотопологические особенности процесса межъязыковой коммуникации.

Сохранить в закладках
← назад вперёд →