АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ФИЛОЛОГИИ И ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ

Архив статей журнала

ТРАДИЦИОННЫЕ ДУХОВНЫЕ ЦЕННОСТИ КАК ГЛОКАЛЬНАЯ ОСНОВА ИНТЕРПРЕТАЦИИ АКСИОЛОГИЧЕСКИХ КОНЦЕПТОВ В КИНОДИСКУРСЕ (2024)
Выпуск: № 1 (2024)
Авторы: АЙБАЗОВА АЙШАТ МАГОМЕТОВНА

В настоящем исследовании рассматриваются полимодальные вербальные, визуальные и аудиальные механизмы контаминации универсальных, глобальных и локальных, национальных ценностных ориентационных пространств в аспекте интерпретации доминантных аксиологических концептов регионального кинодискурса. В качестве наиболее репрезентативного поля смещения ценностных доминант можно рассматривать кинодискурс, объединяющий различные семиотические системы кодирования для наиболее эффективной реализации перлокутивного эффекта, преследующий основную цель трансформирования концептуально-валерного пространства реципиента. В рамках анализа ключевых способов глокализации аксиологем применялся комплекс методов герменевтико-интерпретационного подхода, включающий контекстуальный, лингвокультурологический, этимологический, лингвоаксиологический, дискурсивно-модальный методы. Полимодальный и поликодовый характер эмпирического материала диктует необходимость системного рассмотрения способов интенсификации традиционных духовных ценностей в их вербализации. Ключевым приемом контаминирования традиции и новации в модификации содержания аксиологических концептов служит конситуативная привязка к глобальным, универсальным, разделяемым другими этонациональными сообществами компонентам. Подобное ассоциирование происходит в условиях расширения позитивного и негативного пространств описываемого концепта депортация, значимого как для рассматриваемой карачаево-балкарской лингвокультуры, так и для многих народов СССР. Концепт представляет собой целый прецедентный мир, включающий отдельные концепты конкретизации ценностей и антиценностей в ситуативно-локальном переосмыслении. Ключевыми аксиологическими концептами в трансляции традиционных ценностей и антиценностей депортации признаются джашау («жизнь»), как глобальная аксиологема, с нивелировкой и отбрасыванием на периферию концепта ёлюм/аджал («смерть»); а также частные локально интерпретируемые концепты билим («знание»), сый/намыс («достоинство/честь»), кишилик («мужество»), азатлыкъ («свобода»). Обертоны универсального восприятия в генерализованном содержании данных концептов позволяют создать глокализованное пространство интерпретации, преломляющее общие ценности и смыслы в этнонациональном языковом сознании.

Сохранить в закладках
КУЛЬТУРНО-СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ РЕЧЕВОЙ МОДЕЛИ КОММУНИКАТИВНОГО ДАВЛЕНИЯ (НА ПРИМЕРЕ АМЕРИКАНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ) (2024)
Выпуск: № 1 (2024)
Авторы: ТРОФИМОВА ВАЛЕРИЯ АЛЕКСАНДРОВНА

Статья посвящена изучению специфики функционирования речевой модели коммуникативного давления, основанного на риторическом приёме сарказм, в контексте американской лингвокультуры. В работе анализируется механизм, посредством которого осуществляется коммуникативное давление, особенности взаимосвязи компонентов его модели и их характер. Материалом исследования послужили продукты англоязычного устного межличностного дискурса, а именно, диалогические высказывания, заимствованные из американских кинофильмов. Функционирование давления обеспечивается трехкомпонентной моделью, состоящей из логоса, этоса и пафоса, а конфронтационный характер его воздействия обусловливается наличием конфликтогена в модели его реализации. Делается вывод о реализации сложного трехступенчатого механизма модели коммуникативного давления при манифестации сарказма в речи. В статье устанавливается первичный характер конфликтогенов логоса в саркастическом высказывании, источником порождения которых выступают различные формы абсурда. Анализ языкового материала позволяет выявить особенности реализации модели давления в американской лингвокультуре, приобретенные в процессе локализации глобальной тенденции агрессивной речевой интеракции. Способы объективации конфликтогенов логоса, обнаруженные в американской диалогической речи, включают в себя как тактики логического прагматического абсурда, так и лексико-стилистические приемы, порождающие процесс нарушения и искажения семантического плана и эксплицирующие семантический абсурд. Первая группа охватывает такие приемы, как нарушение смысловой связи между высказываниями, приравнивание части и целого, сокращения смыслового объема понятия, противопоставление эксплицитного и имплицитного знания. Вторая группа представлена абсурдной гиперболизацией, сравнением, метафорой, зевгмой. Абсурдизация речевого высказывания обусловливает появление конфликтогенов пафоса и этоса в статусе вторичных. В то же время деструктивный пафос выступает самостоятельным источником третичных конфликтогенов этоса как следствие нарушения этических стандартов межличностной коммуникации. Степень воздействия коммуникативного давления может интенсифицироваться при помощи различных прагмастилистических средств.

Сохранить в закладках
ГЛОКАЛИЗАЦИИ КОММУНИКАТИВНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ: ЛИНГВОЮРИДИЧЕСКИЙ АСПЕКТ (2024)
Выпуск: № 1 (2024)
Авторы: ЛАВИЦКИЙ АНТОН АЛЕКСЕЕВИЧ

В статье на материале речевого акта клеветы рассматриваются вопросы глокализации правовой регламентации коммуникативного взаимодействия. Показывается, что страны при законодательном оформлении общественных отношений в указанной сфере исходят из интересов, диктуемых собственной политикой обеспечения информационной безопасности. На примере отдельных республик бывшего Советского Союза, имеющих исторически единые источники права, представлены доказательства отказа государств от унификации юридических норм в области регулирования публичной коммуникативной активности: речевой акт клеветы как противоправное и уголовно наказуемое деяние исключен из законодательства Эстонии, в Азербайджане, Латвии, Литве, Таджикистане не имеет статус тяжкого преступления, в отличие от Республики Беларусь и Российской Федерации. Однако такой подход не исключает появления проблем, прежде всего методологического характера. В качестве фактического примера проанализированы фрагменты белорусского законодательства, в которых обнаруживается терминологическая лакуна в понимании категорий чести, достоинства и деловой репутации как триады нематериальных субъектных прав, покушение на которые реализуется через речевой акт клеветы. Обоснована актуальность юрислингвистической интерпретации обозначенных в содержании понятий: чести как морально-нравственного и этического качества личности в оценке окружающих; интровертного феномена достоинства как социальной самооценки личности; деловой репутации как совокупности профессиональных и/или служебных качеств личности. На материале белорусского законодательства дана содержательная детализация признаков реализации речевого акта клеветы по параметрам 1) фактологичности, 2) объектного состава, 3) типа информации и 4) канала распространения информации.

Сохранить в закладках
КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОРТРЕТ ОНЛАЙН-ПЕДАГОГА В ЭПОХУ ГЛОКАЛИЗАЦИИ (2024)
Выпуск: № 1 (2024)
Авторы: Катермина Вероника Викторовна, ЧЕРНОВА ИРИНА ВАЛЕРЬЕВНА

В статье представлены результаты анализа коммуникативного портрета онлайн-педагога, проведенного в рамках изучения дискурса дистанционного образования. Авторами было проанализировано более 30 записей практических занятий по различным дисциплинам, связанным с изучением английского языка, которые проводились в дистанционном формате, в результате чего были выделены четыре типа цифровых коммуникативных портретов педагога: виртуальный коммуникативный портрет, невербальный коммуникативный портрет, эмотивно-когнитивный коммуникативный портрет и профессионально-компетентностый коммуникативный портрет, рассмотрены их основные характеристики и исследованы стратегии, лежащие в основе создания каждого из типов портретов. Настоящее исследование проводилось в русле изучения дискурса дистанционного образования как особой формы коммуникации между педагогом и учеником, протекающей удаленно, организованной с помощью информационных технологий, использование которых способно преобразовать эмоциональную, мыслительную и мотивационную составляющие человеческой личности, имеющей мультимодальную природу, которая дает возможность использовать различные способы доставки знаний, что делает образование более инклюзивным и доступным, и осуществляемой при непосредственной методологической и программной поддержке образовательного учреждения, в котором работает педагог и обучается ученик. Говоря о методологической поддержке образовательного учреждения, авторы учитывают тенденцию к глокализации программ академических курсов, направленную на создание значимых связей между глобальным контекстом и локальной культурой, делающих образование актуальным и значимым для учащихся. Проведенный анализ позволил не только сформировать целостное представление о цифровом коммуникативном портрете педагога, но и зафиксировать современные требования к преподавателю, работающему в эпоху цифровизации, глокализации и развития дистанционного обучения.

Сохранить в закладках
ПРАЛОГИЧЕСКАЯ КОММУНИКАЦИЯ (2024)
Выпуск: № 1 (2024)
Авторы: Карасик Владимир Ильич

Рассматривается пралогическая коммуникация, противопоставляемая общению, построенному на основании логического осмысления реальности. В качестве материала исследования взяты архаичные заклинания, современные приметы и поэтические тексты. Используются методы интерпретативного и интенционального анализа. Показано, что пралогическая коммуникация базируется на установлении тождества между предметами или явлениями, между которыми в реальности нет причинно-следственных связей. Такое осмысление действительности (партиципация, по Л. Леви-Брюлю) характерно для магического мышления, которое исторически предшествует мышлению логическому, но сохраняется в наши дни в особых типах дискурса. В психологическом плане такое объяснение представляет собой неоправданное обобщение случайных явлений. В обиходной жизни такая алогичная картина мира имеет право на существование, поскольку позволяет найти какое-то объяснение необъяснимым связям вещей. В семиотическом плане это соответствует закономерному переходу иконических знаков в сигнальные. Предлагается выделить диагностическую, прогностическую и магическую связь явлений в обиходном общении. В художественном дискурсе пралогическая коммуникация как демонстрация всеобщей связи явлений и событий является условием для осмысления переживаемой реальности. Эта связь построена на множественных ассоциациях и интертекстуальных аллюзиях. Такая пралогическая взаимосвязь предметов и явлений может быть представлена как креативное, метафорическое и интертекстуальное умножение реальности. Намеренное использование пралогической коммуникации в научном, педагогическом, юридическом и политическом типах дискурса представляет собой манипулятивное воздействие на адресатов, в то время как в обиходном, рекламном, развлекательном и художественном общении элементы пралогической коммуникации обусловлены стремлением выйти за рамки рутинного бытия.

Сохранить в закладках
ЮРИСЛИНГВИСТИКА В БЕЛАРУСИ: СПЕЦИФИКА И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ (2024)
Выпуск: № 1 (2024)
Авторы: Дединкин Александр Леонидович

Статья посвящена исследованию актуального состояния юрислингвистики как отрасли языкознания в Республике Беларусь, которое характеризуется полипарадигмальностью и формированием собственной методологической системы. Цель научной работы - определить специфику проблемного поля юрислингвистики в Беларуси и очертить круг перспективных направлений, которые требуют фундаментальной разработки. Материалом для исследования послужили научные труды западных и российских учёных, оказавших наибольшее влияние на формирование проблемного поля юрислингвистики в Республике Беларусь. Методология проведенного исследования включала общенаучные методы обобщения и систематизации, а также описательно-аналитический и сопоставительный методы. Специфика проблемного поля научных разработок проявилась во всех развивающихся в Республике Беларусь направлениях юрислингвистики. К примеру, в рамках лингвистического контроллинга текст правового акта оценивается на соответствие нормам и русского, и белорусского литературных языков. Судебная риторика определяет требования, предъявляемые к кругу субъектов публичных речей в соответствии с процессуальным законодательством Республики Беларусь. В русле юридического терминоведения исследуются уникальные единицы терминосистемы белорусского права. В рамках лингвистической экспертологии разрабатывается инструментарий, позволяющий осуществлять на должном уровне корреляцию признаков речевого правонарушения, состав которого отражен в белорусском законодательстве, с соответствующими лингвистическими маркёрами. Проведенное исследование показывает, что на формирование проблемного поля отечественной юрислингвистики значительное влияние оказали разработки западных и российских учёных, однако некоторые направления интегративной отрасли по-прежнему не нашли должного развития. Перспективными направлениями развития юрислингвистики в Республике Беларусь являются установление авторства текста, борьба с плагиатом, исследование товарных знаков (знаков обслуживания) и рекламных слоганов на предмет совпадения обозначений.

Сохранить в закладках
ВЕРБАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ГЛОКАЛИЗАЦИИ РЕКЛАМНЫХ ТРЕНДОВ (НА ПРИМЕРЕ РЕКЛАМЫ РОССИЙСКИХ БРЕНДОВ ЭКОКОСМЕТИКИ) (2024)
Выпуск: № 1 (2024)
Авторы: Терских Марина Викторовна, Зайцева Ольга Анатольевна

В данной статье на примере тенденции к экологичности рассматривается специфика глокализации современных трендов рекламного продвижения. Авторы исходят из гипотезы, что актуальные социальные тренды, эксплуатируемые рекламным дискурсом, должны подвергаться национальной кастомизации. Глокализация рассматривается как единственный способ, который обеспечивает результативность глобальных маркетинговых процессов. По мнению авторов, универсальные тренды в разных национально-лингвокультурных сообществах будут различаться: динамика глобализации постоянно переинтерпретируется на местном уровне, приводя к взаимопроникновению глобального и локального. Таким образом, в рекламном дискурсе глокализация становится коммуникационной стратегией, усиливающей привлекательность продвигаемого товара или услуги. Изучение коммуникационных стратегий, используемых в рамках адаптационной деятельности на зарубежном рынке, - один из ключевых аспектов данной проблематики, не менее важным является рассмотрение процесса глокализации глобальных маркетинговых трендов - с учетом ценностной идентичности того или иного социума. Актуальные мировые тенденции на местном уровне подвергаются когнитивной глокализации, которая объективируется в языке. В случае с выбранным для анализа материалом (реклама экокосметики) глокализация осуществляется на всех уровнях рекламного текста (нейминг, собственно рекламное сообщение, информация на упаковке и т. п.) посредством определенных языковых инструментов. Так, среди наиболее частотных авторы отмечают использование топонимов, апелляцию к прецедентным феноменам, стилизацию под народно-поэтическую речь и некоторые другие, более частные. Материалом для исследования послужили названия и логотипы российских брендов натуральной косметики (более 500 единиц), а также более 130 рекламных и PR-текстов, позиционирующих и продвигающих продукцию российских косметических экобрендов. При проведении исследования использовался следующий комплекс методов: описательно-аналитический, функционально-прагматический, семиотический, комплексный интертекстуальный анализ, а также методы систематизации и классификации.

Сохранить в закладках
ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЕ ОСВОЕНИЕ ЗАИМСТВОВАНИЙ В СЕТЕВОМ МЕДИАДИСКУРСЕ КАК ПРОЯВЛЕНИЕ ПРОЦЕССОВ ГЛОКАЛИЗАЦИИ (2024)
Выпуск: № 1 (2024)
Авторы: Радбиль Тимур Беньюминович

В работе осуществляется анализ некоторых инновационных явлений в русском языке нашего времени как проявления глокализации в медиадискурсе интернета. В центре непосредственного исследовательского интереса находится феномен лингвокультурного освоения заимствований, который заключается в лексической, словообразовательной, грамматической и лингвопрагматической трансформации иноязычных по происхождению корневых или аффиксальных элементов в соответствии с исконно русскими моделями языковой реализации лексем, словоформ и прагмем, что отражает национально обусловленные принципы языковой концептуализации мира. Цель исследования - охарактеризовать собственно языковые, коммуникативно-прагматические и когнитивно-дискурсивные особенности процесса лингвокультурного освоения заимствований в отечественном сетевом медиадискурсе. Используется исследовательская процедура, основанная на принципах когнитивно-дискурсивного подхода, методах интегративного анализа интернет-коммуникации, а также идеях прагмалингвистического описания эмоционально-оценочной сферы языковых знаков. Анализируются языковые данные газетного корпуса в Национальном корпусе русского языка. Описаны признаки аккультурации заимствований на лексико-семантическом, словообразовательном и грамматическом уровнях языка. Особое внимание уделяется маркерам коммуникативно-прагматической культурной русификации иноязычных элементов, которая заключается в том, что слова с иноязычным компонентом на определенном этапе их функционирования расширяют возможные сферы использования, выходя за пределы изначально специализированной области употребления, связанной с реалиями компьютерных технологий, интернет-коммуникации и социальных сетей. На основе анализа таких лексем, как флуд / флудить, френд / френдить, бан / банить (забанить), спам / спамить (заспамить), тролль / тролить (затроллить), делается вывод, что рассмотренные в работе рефлексы языкового расширения новообразований с заимствованным компонентом способствуют увеличению выразительного и лингвокреативного потенциала русского языка.

Сохранить в закладках
ГЛОКАЛЬНОЕ ПРОСТРАНСТВО В ТВИТТЕР-КОММУНИКАЦИИ НА ИСПАНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (2024)
Выпуск: № 1 (2024)
Авторы: СЕМЕНОВА МАРИНА ЮРЬЕВНА

Изучение лингвистических явлений, происходящих в тексте, основанном на механизме переключения и смешения языкового кода и функционирующем в медиапространстве, представляет собой актуальный вопрос, поскольку отражает на языковом уровне глобальные процессы развития многополярного мира.

В частности, результатом данного процесса является появление постстандарта в современных языках и формирование транлингвальных идиомов в зонах языкового контакта.

Цель статьи заключается в том, чтобы определить глокальный пространственный континуум испанглийского языка на лексико-семантическом и грамматическом уровне.

Материал исследования представляет собой корпус из 1073 твитов, подвергнутых морфолого-синтаксическому и лексико-семантическому анализу.

Полученные данные прошли статистическую обработку и картирование.

Результатом исследования стало выявление 4 модусных категорий, которые выражают значения, соответствующие глокальному пространству.

Выявлены способы передачи указанных значений на лексико-семантическом и грамматическом уровне в испанглийском языке.

Так, установлено, что в данном транслингвальном идиоме сложилась полноценная система единиц и уровней, которая эффективно передает значения рассматриваемых модусных категорий. Кроме того, картирование данных позволяет сделать вывод о том, что испанглийский эффективно выполняет задачи коммуникации как в пределах одной локали, так и между разными локалями.

Наконец, исследование позволило не только эмпирически доказать справедливость одной из гипотез относительно свойства бесконечности глокального пространства, в том числе в его лингвистическом представлении, но и показать, что современные модели языкового контакта соответствуют не географическим характеристикам, а логистике коммуникационных потоков между различными глокализованными локалями, определяемыми геостратегическими интересами.

Сохранить в закладках
ПОЛИТИЧЕСКИЙ НАРРАТИВ: КОНЦЕПЦИИ, ТИПОЛОГИИ И СТРУКТУРЫ (2024)
Выпуск: № 1 (2024)
Авторы: ТАМЕРЬЯН ТАТЬЯНА ЮЛЬЕВНА, ШАИПОВА АМИНА МУСАЕВНА

Статья посвящена исследованию влияний нарративного поворота в гуманитарном знании на становление и развитие теории повествования применительно к различным типам дискурса. В фокусе описания находятся аналитико-теоретические исследования политического нарратива, описание состояния его изученности, систематизация концепций, лежащих в основе его трактовок, выявление специфики современных направлений развития политической наррации. Авторам удалось продемонстрировать потенциал нарративной парадигмы для описания природы ментальности и человеческой деятельности сквозь призму повествования в социокультурном контексте. Установлены критерии, позволяющие дефинировать политический нарратив с позиции различных трактовок. Систематизирована теория метанарратива и охарактеризованы этапы ее трансформации в зеркале концепций постмодернизма и метамодерна. Приведены пять сущностных характеристик метанарратива - полезность, повсеместное распространение, невидимость, обязательность, жесткость. Репрезентирована ценностная составляющая метанарративов в аспекте русской культуры и культуры зарубежья на примере базовых концептов. Приведена и описана структура идеологий и семья идеологий как концептуальные кластерные образования. Рассмотрены теории контрнарратива и выдвинуты авторские критериальные признаки дифференциации альтернативного нарратива и контрнарратива. Продемонстрирована общая структура нарратива с учетом нарративных уровней и нарративных актов. Описана структура политического нарратива и выявлены условия для успешной реализации политического повествования, в том числе перечислены ключевые элементы политического нарратива: главный герой (персонаж), сюжет, сеттинг, конфликт, разрешение. Проанализированы наиболее эффективные инструменты актуальной манипулятивной стратегии политического сторителлинга - тактика спиннинга или «раскручивания» позитивных аспектов сообщения и техники применения спина - черри пикинг, газлайтинг, неотрицание отрицания и другие. Предъявлены основания для различения фейков и фактоидов. Предложены классификационные параметры для нарративного анализа политического дискурса.

Сохранить в закладках
ОБРАЗ УЧИТЕЛЯ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОМ И РУССКОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ ТРУДОУСТРОЙСТВА (НА МАТЕРИАЛЕ ОБЪЯВЛЕНИЙ О ВАКАНСИЯХ) (2024)
Выпуск: № 1 (2024)
Авторы: ЕВТУГОВА НАТАЛЬЯ НИКОЛАЕВНА, НОВИКОВА ЕЛЕНА ВЛАДИМИРОВНА

Данная статья посвящена сопоставительному анализу репрезентации образа учителя иностранного языка в дискурсе трудоустройства в двух лингвокультурах. Актуальность темы исследования обусловлена трансформациями в образовательной сфере, тенденцией к повышению значимости и престижа профессии учителя в Российском обществе, а также необходимостью грамотного обучения навыкам межкультурного общения в современном мире.

Целью данной статьи является выявление содержательных составляющих образа учителя и особенностей их репрезентации в текстах вакансий.

Материалом исследования послужили русскоязычные и немецкоязычные объявления о вакансиях для учителей иностранных языков в количестве 300 текстов.

Методологическая основа исследования - когнитивно-дискурсивная парадигма.
В соответствии с поставленной целью в работе применялся метод сопоставительного анализа. Авторы считают, что в русскоязычной лингвокультуре можно выделить образ учителя общеобразовательной школы и педагога или репетитора в частных школах.

Следовательно, и содержательные составляющие образа, к которым можно отнести профессиональные компетенции, личностные качества, условия работы будут различаться. Учитель частной школы представлен как творческий, мотивированный преподаватель, которому предоставляются как методическая поддержка, так и различные цифровые инструменты. Учитель общеобразовательной школы - это человек, выполняющий не только педагогические задачи, но и организационно-управленческую работу. Сопоставительный анализ показал, что в немецкоязычном дискурсе трудоустройства учитель - это, прежде всего, «командный игрок».

Главным отличием образа учителя, репрезентированного в немецкоязычных вакансиях, является так называемая «гендерная нейтральность».

В русскоязычном дискурсе трудоустройства отмечена тенденция перехода преподавания иностранного языка в онлайн-формат.

В прагмалингвистическом аспекте в обеих лингвокультурах выявляются возрастные ограничения через неформальное обращение к потенциальному работнику, при этом в немецкоязычных вакансиях эмоционально-оценочная лексика эксплицирует заинтересованность работодателя.

Сохранить в закладках
ОБВИНЕНИЕ КАК СТРАТЕГИЯ ДИСКРЕДИТАЦИИ АДМИНИСТРАЦИИ ДЖ. БАЙДЕНА В АМЕРИКАНCКОЙ МЕДИАКОММУНИКАЦИИ (2024)
Выпуск: № 1 (2024)
Авторы: Бурмакова Елена Анатольевна, Полякова Наталья Владимировна

Феномен речевой агрессии в политической медиажурналистике привлекает внимание исследователей, изучающих различные конфронтационные речевые стратегии и тактики, в их числе и речеповеденческая стратегия дискредитации, реализуемая в первую очередь тактикой обвинения.

В статье приводятся результаты комплексного анализа тактики обвинения, объективирующей речеповеденческую стратегию дискредитации администрации Д. Байдена в ток-шоу Tucker Carlson Tonight. Выявляются речевые ходы, приемы и языковые средства реализации тактики обвинения.

Цель статьи состоит в исследовании тактики обвинения, реализующей речеповеденческую стратегию дискредитации администрации Д. Байдена в ток-шоу Tucker Carlson Tonight. Источником материала исследования послужили скрипты 31 передачи Tucker Carlson Tonight. Эмпирическую базу исследования составили 205 дискредитиру ющих администрацию Д. Байдена контекстов посредством тактики обвинения.

Для анализа материала использованы методы логики и статистики, системно-функциональный метод, описание и интерпретация. Тактика обвинения реализуется посредством группы эксплицитных речевых ходов чаще, чем группы имплицитных речевых ходов, при этом каждая группа включает аргументированные и неаргументированные обвинения. Для указанных групп речевых ходов были выявлены общие и отличительные речевые приемы, морфологические, синтаксические, лексические и выразительные языковые средства.

Статистические данные анализа тактики обвинения, реализованной группами имплицитных, эксплицитных речевых ходов, можно представить в виде соотношения 1:1.5. Типичными для эксплицитных речевых ходов средствами выразительности являются фразеологизмы и лозунги (аргументированное и неаргументированное обвинение), для имплицитных речевых ходов: гипербола (аргументированное обвинение) и прием «несобственно-прямая речь» (неаргументированное обвинение).

Средства экспрессивного синтаксиса являются отличительным признаком имплицитного и эксплицитного неаргументированного обвинения.

Сохранить в закладках
← назад вперёд →