АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ФИЛОЛОГИИ И ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ

Архив статей журнала

СТРАНИЦЫ ИЗ ЖИЗНИ ГАППО БАЕВА ЗА РУБЕЖОМ: НОВЫЕ ДАННЫЕ (2025)
Выпуск: № 1 (2025)
Авторы: ТОМЕЛЛЕРИ ВИТТОРИО СПРИНГФИЛД

После долгих лет идеологически обусловленного забвения интерес к культурному вкладу Гаппо Баева (1869-1939) заметно возрос в пост-советский период.

Исследователи в основном сосредоточивались на его деятельности в царское время, когда он играл ключевую роль в политической, административной и культурной жизни Осетии. Значительно менее изучена и, соответственно, менее известна его эмигрантская судьба в Германии (1922-1939). Ключевым источником для реконструкции этого этапа биографии Гаппо Баева является его обширное наследие, хранящееся в Берлинской государственной библиотеке и других архивах немецкой столицы.

Несмотря на их значимость, эти материалы остаются недостаточно изученными и, по разным причинам, труднодоступными для широкой публики. Это, в свою очередь, создает значительные пробелы в исследовании этой выдающейся личности.

В настоящей статье дается предварительный обзор деятельности Гаппо Баева в годы его пребывания в Германии, с особым акцентом на две личности, сыгравшие важную роль в его судьбе: 1) земляку, типографу и книжному редактору Евгению Гутнову (1888-не ранее 1968) и 2) писателю и поэту Владимиру Яковлевичу Икскулю (1860-1952). Оба они оказали Гаппо Баеву решающую поддержку в сложный момент, содействуя получению визы и разрешения на въезд в Германию.

В работе представлены как малоизвестные печатные тексты, так и ранее не публиковавшиеся материалы, включая официальные акты и личные записи, значительная часть которых написана на немецком языке.

Эти документы, сопровожденные русским переводом и кратким комментарием, предлагают свежий взгляд на ранний этап эмигрантской жизни Гаппо Баева в Германии, проливая свет на исторические обстоятельства его прибытия во вторую родину и другие значимые события: напр., руководство Гаппо Баевым отдела «Торговля и промышленность» в журнале «Сполохи» внезапно прекратилось из-за недоразумений между ним и его работодателем Евгением Гутновым, как следует из опубликованного письма.

Они также позволяют глубже понять его усилия не только в издательской и переводческой деятельности, но и в преподавании осетинского языка в Восточной семинарии.

Сохранить в закладках