В системе фразеологии компаративные фразеологизмы со словом как в русском языке и словом như во вьетнамском языке занимают значительное место. Русские и вьетнамские компаративные фразеологизмы с названиями природных явлений - ключ к пониманию культуры народа, его истории, представлений об окружающем мире. На основании анализа материала, собранного из различных толковых и фразеологических словарей русского и вьетнамского языков, из картотеки академического словаря вьетнамского языка, из художественной литературы, в этой статье мы намерены обратить большое внимание на освещение проблемы сопоставления русских компаративных фразеологизмов со словом «как» и вьетнамских эквивалентов со словом «như», обозначающих природные и стихийные явления.
Идентификаторы и классификаторы
Введение. История изучения фразеологии русского языка имеет давнюю традицию. Становление новых отраслей лингвистики, таких как этнолингвистика и лингвокультурология, открыло возможности для дальнейшего исследования фразеологии вообще и для сравнительной фразеологии в частности. Образное содержание фразеологизмов с названиями природных явлений – ключ к пониманию культуры народа, его истории, представлений об окружающем мире. В последнее время резко возрос интерес к изучению фразеологических систем многих языков, в том числе и русского, и вьетнамского [1; 2; 3; 4; 5; 6]. В системе фразеологии компаративные фразеологизмы со словом как в русском языке и словом như во вьетнамском языке занимают значительное место. На основании анализа материала, собранного из различных толковых и фразеологических словарей русского и вьетнамского языков, из картотеки академического словаря вьетнамского языка, из художественной литературы, в этой статье мы намерены обратить большое внимание на освещение проблемы сопоставления русских компаративных фразеологизмов со словом как и вьетнамских эквивалентов со словом như, обозначающих природные и стихийные явления.
Список литературы
1. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и грамматики: монография [пер. с англ. А.Д. Шмелева]. - М.: Языки славянской культуры, 2001. ISBN: 5-7859-0190-0
2. Динь Тхи Тху Хуен. Русские фразеологизмы со значением характера человека с позиции носителя вьетнамского языка: дисс. канд. филол. наук. - 10.02.01. - М., 2011.
3. Коберник Л.Н. Чувства и эмоции в интерпретации русской диалектной метафоры (на материале говоров Среднего Приобья): дисс. канд. фил. наук. - 10.02.01. - Томск. 2007. EDN: NOMXYX
4. Леонтьев А.А., Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Национально-культурная специфика речевого поведения: монография. - М.: РГБ, 2008.
5. Мелерович А.М., Мокиенко В.И. Фразеологизмы в русской речи: словарь. - М.: Рус. словари: Астрель, 2001. ISBN: 5-271-00448-1
6. Андреева В.А. Фразеологическая вариантность во вьетнамском языке // Вьетнамские исследования: электронный научный журнал. 2019. № 2. С. 76-85. DOI: 10.24411/2618-9453-2019-10017 EDN: UGMDAE
7. Нгуен Ван Хоа (2008), Русские фразеологизмы, обозначающие внутреннее состояние человека, и способы их передачи во вьетнамском языке: дисс. канд. филол. наук. - Ханой.
8. Нгуен Тхи Тху (2005), Русские фразеологизмы с названиями конечностей человека в лингвокультурологических аспектах: дисс. канд. филол. наук. - Ханой.
9. Огольцев В.М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии. URSS. 2015. ISBN: 978-5-397-05045-6
10. Юнг К.Г. (1992), Об отношении аналитической психологии к поэтико-художественному творчеству // Феномен духа в искусстве и науке. - М.: Ренессанс, 1992. ISBN: 5-8396-0014-8
11. Nguyễn Công Đức (1995), Bình diện cấu trúc hình thái ngữ nghĩa của thành ngữ tiếng Việt, Luận án PTS Khoa học ngữ văn, Hà Nội.
12. Vũ Dung, Vũ Thuý Anh, Vũ Quang Hào (1993), Từ điển thành ngữ và tục ngữ Việt Nam. In lần thứ tư, NXB văn hoá thông tin, Hà Nội.
13. Nguyễn Thiện Giáp (1975), “Về khái niệm thành ngữ tiếng Việt”, Tạp chí Ngôn ngữ (3/1975).
14. Hoàng Văn Hành (1976), “Về bản chất của thành ngữ so sánh trong tiếng Việt”, Tạp chí Ngôn ngữ (1/1976).
15. Nguyễn Văn Hằng (1999), Thành ngữ bốn yếu tố trong tiếng Việt hiện đại, NXB Khoa học xã hội, Hà Nội.
16. Nguyễn Lực, Lương Văn Đang (1993), Thành ngữ tiếng Việt (in lần thứ hai), NXB Khoa học xã hội, Hà Nội.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Данная статья посвящена проблемам обучения профессионально-ориентированному чтению на этапе поэтапной работы с текстами студентов-магистрантов экономического профиля в электронной образовательной среде. В результате исследования показана обоснованность использования Интернет-сервисов для обучения чтению, обоснован выбор текстов для работы со студентами, а также разработана схема для обучения профессионально-ориентированному чтению на начальном этапе работы с текстом.
В данной статье анализируется ситуация, связанная с проблемой образования и особенно онлайн-курсов в настоящее время. Основные цели нашей работы - сравнить цифровое обучение до COVID-19 и после него, рассмотреть понятия «цифровизация образования», изучить и анализировать практики применения современных цифровых образовательных средств, способствующих наиболее эффективному процессу формирования иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся, изучить влияние стремительного внедрения информационно-коммуникационных технологий на концептуальные подходы перспективного развития изучения иностранных языков. Для того чтобы провести эффективный анализ развития цифрового языкового образования, применяются такие методы как сбор и накопление данных, наблюдение, анализ и сравнение. Большая часть работы посвящена развитию цифровых технологий в образовании, также упоминается роль пандемии в обучении иностранному языку.
В статье рассматриваются языковые особенности использования поэтического текста при обучении русскому языку и выделяются критерии работы с иностранными студентами на занятиях. Главнaя цeль исследования – пoстижение знaчения слoва, cовершенствование культуры рeчи, вырабoтка внимательногo отнoшения к слoву и настoящего вкусa к чтeнию у студентов. Данная цель не может быть достигнута без включения в процесс обучения русскому языку как иностранному поэтических произведений. В рамках исследования был определен алгоритм работы преподавателя при обучении аналитическому чтению. На примере стихотворения В. Брюсова «Конь Блед» разработаны приемы анализа поэтического текста для обучения иностранных студентов, которые, с одной стороны, позволяют отразить специфику данного типа анализа и, с другой стороны, демонстрирует возможности использования художественного текста при обучении русскому языку как иностранному на материале творчества русских поэтов. В рамках эксперимента иностранным магистрантам Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого были предложены задания на основе работы с поэтическим текстом, согласно разработанному алгоритму. Предлагаемые блоки заданий необходимы для того, чтобы у студентов пополнялся лексический запас, студенты глубже понимали суть стихотворения – одни задания направлены на понимание смысла, другие группы заданий направлены на понимание темы, образов авторской позиции. Выделенные языковые особенности поэтического текста и критерии работы на занятиях с иностранными студентами при обучении русскому языку, а также этапы алгоритма работы с поэтическим текстом могут быть полезны в практике обучения иностранных студентов.
В статье рассматриваются проблемы проведения практических и лабораторных работ в курсе«Алгоритмы и структуры данных» при подготовке будущих ИТ-специалистов дневного отделения в условиях перехода на онлайн обучение во время пандемии. Особое внимание уделяется методике изучения различных структур данных как базы подготовки разработчиков информационных систем. Предлагается методика проведения онлайн занятий с использованием презентаций. Выделяются основные компоненты при подготовке презентаций. В рамках дисциплины «Алгоритмы и структуры данных» студент должен выполнить семь лабораторных работ. Каждая лабораторная работа - это программный проект, для выполнения которого требуется несколько занятий. Во время этих занятий вырабатывается структура проекта и последовательно увеличивается количество создаваемых классов-подпрограмм для решения поставленной задачи. Показано, как вовлечение студентов в совместное программирование может поднять лабораторные программные проекты на уровень проектов Scrum. Анализируется проектный метод, и приводятся некоторые результаты применения предложенной методики при ведении практических и лабораторных занятий.
Необходимость мониторинга качества подготовки морских специалистов определяется быстро развивающимися технологиями, внедряемыми в морской отрасли и в этой связи, растущими требованиями к уровню подготовки специалистов, обслуживающих эту отрасль. Несмотря на обязательные стандарты качества морского образования, установленные, прежде всего, международной морской организацией, а также национальными образовательными стандартами, вопрос продолжает оставаться открытым, так как процесс этот бесконечен, как бесконечен прогресс. Поэтому идея подготовки специалиста, готового к выполнению постоянно возникающих новых задач, не теряет своей актуальности. В статье предложены принципы организации мониторинга качества образовательного процесса, позволяющие не только обеспечить его целостность с учётом материально-технического, научного, методического и правового обеспечения, но и реализовать процесс мониторинга с учётом своевременного информирования о текущих результатах с целью необходимой корректировки данного процесса и внесения новых вводных для получения реальной картины мониторинга. В предложенной статье также уделено внимание мониторингу качества дистанционного обучения, набирающему популярность, показаны трудности его организации и предложены способы их преодоления. Высказана мысль о создании научной лаборатории, целью которой будет создание специально разработанного учебно-методического комплекса, способного обеспечить вариативность содержания процесса мониторинга с помощью различных способов оценки уровней сформированности компетентности будущих морских специалистов, а также интерактивность взаимодействия субъектов образовательного процесса для контроля результатов обучения, дистанционного, в том числе.
В статье описываются особенности развития рефлексии у молодых врачей - медицинских координаторов, в рамках изучения дисциплины «Педагогика», которая ориентирована на навыки компетенций в области здоровьесберегающего поведения, проведение просветительской деятельности, традиционность традиционности, обучение по вопросам лечения, профилактики и реабилитации с пациентами и их ближайшим окружением. Рефлексивное осознание собственной педагогической деятельности признано одним из ключевых факторов формирования профессиональной педагогической позиции молодого врача. Описаны методы развития рефлексии в области профессиональной деятельности и раскрыты ее педагогические аспекты, к которым относятся анализ кейсов, заполнение дневников профессиональной деятельности, составление эссе, применение ролевых игр с элементами психодраматического метода, а также ответы на опросники, разработанные таким образом, чтобы стимулировать педагогическую рефлексию молодого врача. По результатам опроса 82 учащихся-педагогов было установлено, что большинство координаторов имели неразвитые представления о сути деятельности врача и не реализовывали различные ее элементы в своей деятельности, либо выполняло какие-то ее элементы бессистемно. В то же время небольшой процент обучающихся (3%) самостоятельно интересовался вопросами, самостоятельно взаимодействовал с пациентами, изучая клинико-психологическую литературу. Проведенный рефлексивный анализ профессиональной деятельности становится обязательным этапом в изменении педагогической позиции молодого врача, в частности, мотива повышения к обучению в педагогике и приводит к соотнесению содержания курса с представлением практической сферы, проводимой в клинике.
Издательство
- Издательство
- СПбПУ
- Регион
- Россия, Санкт-Петербург
- Почтовый адрес
- 195251, г.Санкт-Петербург, ул. Политехническая, дом 29
- Юр. адрес
- 195251, г.Санкт-Петербург, ул. Политехническая, дом 29
- ФИО
- Рудской Андрей Иванович (Ректор)
- E-mail адрес
- office@spbstu.ru
- Контактный телефон
- +7 (812) 2972077
- Сайт
- https://spbstu.ru