SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 314 док. (сбросить фильтры)
Статья: СЕРГЕЙ ЕСЕНИН И ИРИНА КНОРРИНГ: ТВОРЧЕСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ

В статье рассмотрены поэтические параллели в творчестве С. А. Есенина и И. Н. Кнорринг. Межтекстовые связи в стихотворном наследии двух поэтов анализируются в аспекте их личных судеб. Кнорринг и Есенин были представителями поколения, родившегося на рубеже XIX–XX веков, и на жизнь обоих поэтов трагически влияли события, происходившие в России в начале XX века: революция 1917 года и последовавшая за ней Гражданская война. Кнорринг в 1920 году покинула Россию, а Есенин остался на родине, но для обоих поэтов революция 1917 года стала ключевым событием в их жизненном пути. Оба поэта стремились переработать опыт внешних событий в художественной форме. Помимо прямого обращения к памяти и творчеству Есенина в стихах Кнорринг, обнаруживается много сходных мотивов и творческих приемов, которые сближают поэзию Кнорринг с поэзией Есенина. Оба поэта нередко используют один и тот же размер стиха, похожие по форме перекрестные рифмы. Также обнаруживаются схожие стилистические приемы и способы создания эмоционального настроя произведения, такие как лексические повторы. Образный мир стихотворений Кнорринг нередко напоминает образы из стихов Есенина. Следует отметить и определенное сходство в содержании и тематике стихотворений Есенина и Кнорринг. В некоторых случаях речь может идти о межтекстовых связях как об осознанном приеме, применяемом Кнорринг. В других стихотворениях сходство обусловлено поэтическим восприятием трагических событий во внешнем мире и в собственной жизни.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): АУИНИ ДОРРА
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: МИФОЛОГИЗАЦИЯ СТЕПНОГО ПРОСТРАНСТВА В ТВОРЧЕСТВЕ ПИСАТЕЛЕЙ XIX ВЕКА

Изучение мифогенного потенциала пространственных художественных образов является перспективным направлением отечественного литературоведения. Степное пространство рассматривается как важная часть национальной картины мира русских писателей XIX века. Степь — не только часть географического ландшафта, но и особое культурное пространство, которое влияет на особенности менталитета местного населения, является местом зарождения и бытования самобытных традиций и мифов, сформированных на стыке разных культур. Объектом исследования в статье выступают произведения А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, М. Ю. Лермонтова, Я. П. Полонского, А. Ф. Писемского, А. П. Чехова, М. Горького, отразившие степную мифологию. Анализируя творческое наследие названных писателей, мы пришли к выводу, что степь несет в себе широкий круг семантических значений. Степное пространство, отличающееся уникальной историей и культурой, несомненно, обладает способностью генерировать мифопоэтические образы. Степная мифологема, по сути своей антропоцентричная, порождает особый тип героя — свободного, смелого, сильного духовно и физически. Формирование культурного кода степи в первые десятилетия XIX века начинается с осмысления ее как «величественного», «безграничного», «свободного» пространства. В подобной художественной интерпретации степного пространства прослеживается стереотипное восприятие, справедливое с одной стороны, но несколько романтизированное с другой. Степные реалии, отраженные в произведениях второй половины века, зачастую разочаровывали авторов, бескрайность и однообразие навевали «мысли тягучие». Разрушался сложившийся миф, но степные знаки-символы (курганы, могильники, каменные бабы и т. д.) порождали образы, связанные с историческим прошлым данного пространства — со временами могущества кочевников. В произведениях конца XIX века запечатлены актуальные для времени реалии степи, происходила маргинализация данного пространства.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: БИБЛЕЙСКИЕ ЦИТАТЫ В "МОЛИТВЕ ГОСПОДУ БОГУ" ЕВФИМИИ СМОЛЕНСКОЙ

Особое место стихотворной молитвы в системе жанров духовной поэзии XVII века объясняется ее эмоциональным пафосом и возможностью личного переосмысления библейского текста. Молитвенное слово не теряет для авторов сакральной силы и произрастает из особого языка, называемого М. Гардзанити церковной книжной коллективной памятью, сформированного в большей степени в литургии.

Данный способ исследования библейских цитат лежит в основе интерпретации замысла «Молитвы Господу Богу», написанной русской женщиной-автором XVII века Евфимией Смоленской, чье произведение из-за малоизученности условно отнесено исследователями В. К. Былининым и А. А. Илюшиным к приказной поэтической школе.

В исследовании использовался историко-генетический метод литературоведения как инструмент выявления конкретных источников произведения, а также мифопоэтический метод для описания преломления библейских образов в «Молитве». В ходе анализа элементов библейского текста раскрываются их функции в произведении.

Помимо традиционных для древнерусской литературы молитвенных вступлений и славословий, яркие образы Псалтири являются способом демонстрации эволюции эмоционального состояния автора. Душевные искания Евфимии организованы в логические цепочки, основанные на новозаветных сюжетах.
Все это помогает автору предугадать собственную судьбу в сложных жизненных обстоятельствах и согласуется с ее религиозной картиной мира.

Разнообразные способы использования библейских цитат в «Молитве Господу Богу» становятся предметом данной статьи, а выявление их функций и влияния на замысел произведения - целью.

Результатом исследования можно считать выделение ряда мотивов, в которых фигурируют цитаты из Священного Писания: близкой гибели, чудесного исцеления и покровительства Бога младенцам.

Трагическому настроению народного плача в начале противостоит полная душевной ясности молитва в конце, из чего можно сделать вывод, что один из замыслов произведения - обретение душевного равновесия и твердой веры в покровительство Бога. Исследование может быть использовано в курсе истории русской литературы XVII века.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): РЕПИНА АНАСТАСИЯ
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ЧЕРТЫ ЭКСПРЕССИВНО-ЭМОЦИОНАЛЬНОГО СТИЛЯ В РЯЗАНСКОМ ЛЕТОПИСНОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ МОСКОВСКОГО ЛЕТОПИСНОГО СВОДА КОНЦА XV ВЕКА)

Рязанский летописный текст - явление малоизученное в отечественном литературоведении. Актуальность исследования определяется необходимостью выявления и анализа рязанских известий в Московском летописном своде конца XV века.

Данный источник выделяется среди других общерусских сводов стилистическим своеобразием: наличием элементов экспрессивно-эмоционального стиля, соединением книжной и разговорной речи. Предмет исследования - текстовый материал, посвященный рязанской земле, содержащий элементы экспрессивно-эмоционального стиля.

Стилистический анализ летописных известий XII-XIV веков о Рязани свидетельствует, что они имеют характерные признаки экспрессивно-эмоционального стиля: тавтологические повторы, синтаксически и ритмически организованные пространные ряды однородных членов, яркие средства выразительности, выполняющие образную и экспрессивную функции.

Практическая значимость определяется возможностью трансляции результатов исследования в образовательный процесс высшей школы, материалы могут быть использованы для выступления на краеведческих семинарах.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ДЕНИСОВА ИННА
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ ЭПИТЕТНЫХ СЛОВ КАК ВЕРБАЛИЗАТОР СЕМАНТИКИ СУБЪЕКТИВНОЙ КАЧЕСТВЕННОСТИ В ПРОЗЕ М. ЦВЕТАЕВОЙ

Категория качественности является одним из основных логико-языковых механизмов структурирования реальности, источником знаний о мире и его свойствах. Вербализация семантики качества в русском языке происходит средствами слов признаковой семантики, эпитетных слов.

Адъективные, а шире эпитетные, лексемы способны передать не только само свойство объекта, но и отношение к нему познающего субъекта, в том числе через градацию признака, степень его представленности в сравнении с другими объектами.

Цель статьи заключается в выявлении специфики репрезентации категории сравнения как вербализатора семантики качественности в прозе М. Цветаевой на основе анализа эпитетных комплексов и входящих в них эпитетных слов, составляющих эпитетную парадигму сравнительной степени.

В статье реализован когнитивно-семантический подход к исследованию понятия качества в рамках конкретного индивидуального стиля, предусматривающий описание и анализ языковых средств выражения сравнения качества в прозаических текстах Цветаевой в связи с логикой авторского мышления.

На основе изучения определены основные языковые маркеры сравнения качества в текстах поэта; особое внимание уделено окказиональным и несистемным формам. Доказана значимость категории качества для творчества Цветаевой и специфика ее репрезентации в прозе.

Отмечается специфика языка прозы поэта, которая заключается в постоянной рефлексии над сказанным, в установке на языковой эксперимент, что находит выражение в дискурсивном, когнитивном типе письма, отражающем путь развития авторской идеи от замысла до его реализации.

Когнитивно-семантический подход позволяет не только выделить языковые средства вербализации концепта, но и установить их роль в идиостиле, что подтверждается в анализе эпитетных слов в текстах поэта, которые осмысляются в качестве точных, единственно верных слов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: К ЮБИЛЕЮ УЧЕНОГО

Обзор посвящен 80-летию со дня рождения Владимира Григорьевича Решетова, доктора филологических наук, профессора, заслуженного работника высшей школы Российской Федерации, члена Российской ассоциации преподавателей английской литературы, более 20 лет проработавшего в Рязанском государственном университете имени С. А. Есенина. РЕШЕТОВА АННА АНАТОЛЬЕВНАПредставлен научный и педагогический путь замечательного человека, авторитетного ученого-специалиста в области английской литературы и критики, стоявшего у истоков сообщества российских англистов, опытного педагога и наставника, воспитавшего плеяду талантливых учеников.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): РЕШЕТОВА АННА
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ПЕРЕВОДЫ ПРОИЗВЕДЕНИЙ МАРИНЫ ЦВЕТАЕВОЙ В ИТАЛИИ

Цель статьи - проследить историю и современное состояние переводов произведений Цветаевой на итальянский язык.

Особое внимание уделяется деятельности трех выдающихся переводчиков, предложивших собственную переводческую стратегию: это П. А. Цветеремич, С. Витале, М. Реа. После переиздания в 1979 году издательством Фельтринелли сборника произведений Цветаевой в переводе Цветеремича, а также после проведения Первого международного Цветаевского симпозиума в 1980-е годы Италия начинает переживать настоящий бум интереса к творчеству Цветаевой, что вызвало активизацию переводческой деятельности.

В работах Серены Витале, обращавшейся к разножанровым произведениям поэта (лирика, поэмы, драмы, проза), творчество Цветаевой приобрело «узнаваемый итальянский голос». Марилена Реа перечисляет трудности, с которыми ей пришлось столкнуться в процессе работы: это цветаевские отступления и отклонения от норм языкового стиля, архаизмы, фольклорный язык, особенный цветаевский ритм и особенности поэтики.

Марина Цветаева «звучит по-итальянски» уже несколько десятилетий. Различные переводчики предложили итальянскому читателю целый ряд своих художественных переводов ее произведений, доказав самим этим фактом актуальность творчества Цветаевой в современной Италии. Интерес итальянских переводчиков к творчеству поэта не иссякает: ежегодно появляются новые переводы, при этом молодое поколение, критически анализируя прежние переводы, предлагает иные варианты, пытаясь более полно представить цветаевское творчество.

В статье вводится в литературоведческий оборот огромный ряд имен итальянских переводчиков и издателей Цветаевой, анализируется их вклад в итальянское цветаевоведение.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): КОСТА ЭРИКА
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: АКСИОЛОГИЯ ПРИРОДЫ В КОНТЕКСТЕ РУССКОГО ПУТИ И КОСОВСКОГО ЗАВЕТА ("БРАТЬЯ КАРАМАЗОВЫ" Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО И "ЛУЧ МИКРОКОСМА" П. П. НЕГОША)

В статье рассматривается значимость аксиологического подхода в исследовании художественного произведения, проводится комплексный компаративный анализ природы в романе «Братья Карамазовы» Ф. М. Достоевского и поэме «Луч микрокосма» П. П. Негоша.

Оба писателя затрагивают и раскрывают специфику уникальности русского и сербского культурного кода. Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые проводится компаративно-аксиологический анализ природы в творчестве русского и сербского писателей в контексте русского пути и Косовского завета.

В результате предпринятого исследования устанавливается, что пейзаж в произведениях писателей служит средством приобщения персонажей к благодати Божией. Показано, каким образом в любимых персонажах Достоевского (Алеша и старец Зосима) прослеживается идея почвенничества.

В картинах природы лаконично слиты земное и космическое. С ними неотъемлемо связан человек и человечество. Природа в «Братьях Карамазовых» Достоевского и «Луче микрокосма» Негоша является особым способом художественного осмысления реальности.

Ей присуща функция сакрального характера, а эстетика обусловлена христоцентричным представлением о природе как о божественном творении.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ВУКАШИН ГАВРИЧ
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ОБРАЗЫ СВЯТЫХ КАК ЭЛЕМЕНТ САКРАЛЬНОГО ТОПОСА ЭПОПЕИ А. И. СОЛЖЕНИЦЫНА "КРАСНОЕ КОЛЕСО"

Статья посвящена одному из ключевых произведений русской литературы второй половины ХХ столетия - десятитомной эпопее А. И. Солженицына «Красное колесо».

Объект исследовательского внимания - религиозный дискурс эпопеи, а именно система образов святых, посредством которой писатель раскрывает основные идеи произведения.

Несмотря на то, что в последние десятилетия художественный мир эпопеи активно исследуется, образы святых не становились предметом специального изучения. Цель статьи - проанализировать три доминирующих образа - Серафима Саровского, Николая Угодника и Георгия Победоносца.

Автор работы стремится показать, что, включая образы святых в художественную ткань эпопеи, А. И. Солженицын демонстрирует не просто утрату православной веры накануне Февральской революции 1917 года, но глубинный нравственный кризис, охвативший русский народ, вследствие чего он не смог противостоять разрушительным историческим процессам начала ХХ века.

Автор публикации выявляет: художественное своеобразие религиозного дискурса заключается в том, что образы святых неодинаково композиционно позиционируются в пространстве произведения. Они могут проецироваться на героев, как, например, Серафим Саровский.

Однако чаще всего, как в случае Николая Чудотворца и Георгия Победоносца, являются элементом культурно-религиозного сознания героев и активно влияют на их земное и духовное существование.

Результаты исследования могут быть востребованы литературоведами при изучении духовного топоса «Красного колеса», а также учителями в вузовском и школьном курсе преподавания литературы и истории.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): СМЫКОВСКАЯ ТАТЬЯНА
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ПРАВИТЕЛИ ДРЕВНЕЙ РУСИ В ТВОРЧЕСТВЕ М. В. ЛОМОНОСОВА

В научных и поэтических трудах М. В. Ломоносова одной из центральных была тема истории России, неразрывно связанная с размышлениями о современности. Образы правителей прошлого были необходимы для осмысления этой темы.

Они включены в исторические и художественные сочинения Ломоносова разных жанров. Цель данной работы - исследовать специфику изображения русских правителей прошлого и связь их образов с исторической концепцией автора.

В «Кратком российском летописце с родословием» образы властителей, представляющие непрерывную историческую цепь, переданы через важнейшие деяния, раскрыты в событиях соответствующих эпох, некоторые из них разноплановы.

Для художественных произведений различных жанров (оды, похвальные слова, поэма, надписи, описание иллюминации) отобраны определенные персонажи, отвечающие мыслям Ломоносова о значении личности правителя для благополучия и развития России.

В них представлены идеальные качества, необходимые властителю, который должен служить образцом современным Ломоносову самодержцам. Изображенные в поэзии князья и цари заботятся о безопасности, целостности и благополучии России, правильном устроении внутренней жизни государства, обеспечиваемых сильной властью; наделены воинской доблестью, храбростью, мужеством, мудростью.

Эти образы нарисованы метафорами, метонимиями, гиперболами, составляющими краткие афористические характеристики. Уникальным образцом экфрасиса дополняет представление о древнерусских правителях сочинение «Идеи для живописных картин из российской истории», описывающее отдельные моменты их жизни в ярких детализированных словесных картинах, которые запечатлевают те же важнейшие качества, которые иными средствами представлены в исторических и поэтических трудах.

В целом весь комплекс произведений создает тот идеал «бодрого» государя, полное воплощение которого Ломоносов нашел в Петре Первом и стремился преподать как урок правящим или будущим царям.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ТРОФИМОВА НИНА
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем