SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 763 док. (сбросить фильтры)
Статья: ПСИХОЛИНГВИСТИКА ДЕСТРУКТИВНОЙ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ: ПАМЯТИ Е.Ф. ТАРАСОВА

Статья посвящена проблеме деструктивной речевой коммуникации в, в последнее время активно развивающейся в рамках Московской психолингвистической школы под руководством Е.Ф. Тарасова. Автор описывает лишь фрагмент серии исследований речевых девиаций, а именно особенностей функционирования профессиональной речи педагогов в условиях хронического стресса. Описаны сущностные характеристики самой профессиональной речи педагогов, обоснован феномен коммуникативных перегрузок, описаны маркеры вербальных девиаций педагогической речи, функционирующей в условиях хронического стресса. Представлены результаты анализа языкового материала «эмоционально выгоревших» педагогов. Сделан вывод о том, что хронический стресс формирует искаженные неосознанные мотивы речевой деятельности педагога, проявляющиеся в его стремлении разделить с учениками собственное негативное эмоциональное напряжение. При этом речевое воздействие на обучающихся основывается не на диалектических стратегиях убеждения, а на внушении и заражении. Представлен перечень публикаций по теме деструктивной речевой коммуникации.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): МЫСКИН СЕРГЕЙ
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ПАМЯТИ УЧЕНОГО И УЧИТЕЛЯ: Е.Ф. ТАРАСОВУ ПОСВЯЩАЕТСЯ

Статья посвящена памяти Е.Ф. Тарасова – крупного ученого, одного из основателей отечественной психолингвистики. Статья состоит из двух подразделов: Тарасов как Ученый и как Учитель. Как ученый он разрабатывал следующие проблемы: 1) проблемы речевого общения; 2) языковое сознание; 3) межкультурная коммуникация; 4) креолизованные тексты; 5) ценностное сознание русских людей; 6) работа над созданием словарей проблемы речевого общения. Как Учитель, Евгений Федорович воспитал целый ряд докторов и не один десяток кандидатов наук. Параллельно научной деятельности, он читал лекции студентам.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): МАСЛОВА ВАЛЕНТИНА
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ: РЕЧЕВАЯ МОДЕЛЬ ДЛЯ ИЗВИНЕНИЯ

В данной статье анализируются варианты коммуникативных моделей, используемых в целях преодоления конфликтной ситуации. Профессиональное общение рассматривается в русле теории речевой деятельности А.А. Леонтьева и Е.Ф. Тарасова. Методика исследования основана на работах А.И. Новикова и раскрывает особенности восприятия разных вариантов речевых сообщений, содержащих извинения и нацеленных на разрешение конфликта. В статье даны рекомендации, каким образом данные исследования можно учитывать при разработке речевых стандартов профессионального общения.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Кузнецова Т.
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ПОДХОД Е.Ф. ТАРАСОВА К ИССЛЕДОВАНИЮ СОДЕРЖАНИЯ ЦЕННОСТЕЙ В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ

Статья посвящена описанию подхода Е.Ф. Тарасова к исследованию содержания ценностей в языковом сознании. В основе которого лежит представление о содержании общечеловеческих ценностей, как формирующегося и функционирующего на разных уровнях сознания (уровне общественного сознания, обыденного сознания профанных носителе культуры, промежуточном уровне общественного сознания), а также о трансформации содержания общечеловеческих ценностей в личностные ценности представителя определенной культуры.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ИЛЬИНА ВИОЛЕТТА
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ИССЛЕДОВАНИЕ КРЕОЛИЗОВАННЫХ ТЕКСТОВ В МОСКОВСКОЙ ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ШКОЛЕ

Статья представляет обзор исследований креолизованных текстов, которые проводились учеными Московской психолингвистической школы в течение 40 лет. В фокусе внимания исследователей находятся проблемы смыслового восприятия креолизованного текста. Уже самые первые исследования показали, что реципиенты воспринимают расположенные в одном зрительном поле вербальный текст и иллюстрацию как связанные друг с другом, то есть, как креолизованный текст. Его основное отличие от простого сочетания компонентов заключается в том, что креолизованный текст обладает свойством эмерджентности, что не позволяет рассматривать его восприятие как суммарное восприятие текста и изображения. Все исследования по этоиD проблеме проводятся экспериментальным путем. Было установлено, что отдельная оставляющая креолизованного текста воспринимается во взаимосвязи с другими составляющими. За время исследования креолизованных текстов по разным аспектам этой проблематики было защищено несколько диссертаций, проведены работы в рамках гранта РФФИ. Результаты показывают, что с определенной степенью вероятности можно прогнозировать воздействие креолизованного текста с заданными параметрами. При обработке результатов экспериментов составляется перечень параметров креолизованных текстов, которые влияют на их смысловое восприятие, замеряется воздейственный потенциал этих параметров, обнаруживается их взаимосвязь.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ВАШУНИНА ИРИНА
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: COMBINATORIAL COLLOCATIONS OF THE ATTRIBUTE PERFECT (INSIGHTS FROM THE BRITISH NATIONAL CORPUS)

The paper considers the attributive lexeme “perfect” as a linguistic and cultural phenomenon in the English language. The aim of the study is the semantic analysis of nominative collocations with “perfect”, based on the material of the British National Corpus (BNC), which contained about 3000 contextual occurrences, with the application of such methods as definition analysis, semantic and functional categorisation, quantitative analysis and cognitive modelling. From the theoretical standpoint, the research is valuable for a deeper understanding of the phenomenon and its semantic structure, especially in connection to its derivative “perfectionism” which is regarded as a professional term. Practically, the results can be interesting in the pedagogical context for teaching cognitive and translation studies, since “perfect” has a branched semantic structure and wide scope of use. As a result of the research, the function-based semantic structure of the concept was revealed: the immediate contextual collocations were identified; the semantic fields were described. The A+N structure, where A is filled with “perfect”, and N can be potentially represented with any noun from the BNC, was in the focus of the study. The findings show that about eighteen nouns can be qualified as typical due to their high occurrence rate, while the rest are characterized by different degrees of semantic proximity and were clustered into three peripheral semantic areas. As for the cognitive modelling, nineteen conceptual categories in the “perfect” interpretation field were identified, mainly of evaluation and function. The conceptual interpretation field was extended in terms of the qualitative meaning of the attribute “perfect”, owing to the interaction mechanism of pragmatic, communicative and linguistic factors which determine semantic relations of linguistic units under various contextual conditions.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Филясова Юлия
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: РЕЛИГИОЗНЫЙ КОМПОНЕНТ В КАРЛИСТСКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ В 1830-Е ГОДЫ

Статья посвящена анализу религиозного компонента в политическом дискурсе карлистов в период Первой Карлистской войны в Испании (1833-1840). Показывается, что с самого начала конфликта аргумент о необходимости «защиты» католической веры от «угрозы» со стороны либеральных реформаторов использовался в пропаганде сторонников дона Карлоса с целью обоснования восстания против правительства в Мадриде. Источником для проведения настоящего исследования послужили тексты 103 программных документов испанского карлизма (манифестов, обращений, приказов по армии и др.). Авторами данных текстов стали сам дон Карлос и ряд других представителей верхушки карлистского движения. Временны́е рамки исследования: 1 октября 1833 г. - 14 июля 1840 г. В данных текстах были выделены лексические единицы (имена существительные и прилагательные, а также субстантивные группы), которые употреблялись по отношению к противникам карлистов (либералам). Было зафиксировано 19 лексических единиц, которые относятся к семантическому полю «религия» и используются для создания образа неприятеля. Данные лексические единицы употребляются в проанализированных текстах 40 раз. Чаще всего встречаются лексемы «impío» (‘безбожный’) (11 раз) и «impiedad» (‘безбожие’) (7 раз). Показывается, что лексические единицы, относящиеся к семантическому полю «религия», пересекаются с политической лексикой. Так, имя прилагательное «impío» два раза сочетается с лексемой «revolución» (‘революция’). Делается вывод о том, что в языке испанского карлизма в изучаемый период отсутствовала четкая граница между политическим и религиозным дискурсом.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Терещук Андрей
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СООТНОШЕНИЕ ЯЗЫКА И ВЛАСТИ: ФИЛОСОФСКИЙ АСПЕКТ

Данная статья посвящена анализу философского аспекта взаимосвязи концептов «язык» и «власть», властному дискурсу и властным взаимоотношениям, реализуемым посредством языка. Властные взаимоотношения часто сводятся исключительно к сфере политики, тем самым за скобки выносится проявление власти в институциональных дискурсах, например в пенитенциарном. Термин «дискурс» плотно вошел в терминологический аппарат философии, социологии, политологии, антропологии и т. д. Вполне естественно, что его трактовка разнится в зависимости от занимаемых исследователями позиций. Актуальность заявленной темы статьи обусловлена, во-первых, малой изученностью проблемы соотношения языка и власти в таком виде дискурса, как пенитенциарный; во-вторых, необходимостью осмысления философского аспекта соотношения реализации языка власти, с одной стороны, и депривации доступа к дискурсу у класса людей, лишенных какой-либо власти, - с другой. Научная новизна статьи заключается в попытке решения задачи, имеющей существенное значение для дискурсивной лингвистики. Новизна знания, полученного в ходе исследования, определяется рассмотрением философского аспекта важнейшей проблемы современного социума - неодинаковый доступ к дискурсивной практике участников властной среды, например пенитенциарной. Основным методом исследования является метод критического дискурс-анализа в интерпретации М. Фуко, Т. А. ван Дейка, Н. Фэрклоу, Р. Фаулера и других исследователей. Теоретическая значимость исследования заключается в определении властного дискурса как типа дискурса, который посредством высказывания или иных коммуникативных актов устанавливает иерархические институциональные отношения. Некоторые зарубежные исследователи также уделяют внимание вопросу сопротивления власти, называя сопротивление неотъемлемой частью самой власти. Основным итогом проведенного исследования является установление факта того, что язык выступает единым инструментом реализации интересов как для групп власти, так и для групп сопротивления ей. Существенное различие между участниками властных взаимоотношений заключается в их неравноправии в области доступа к ограниченным нематериальным ресурсам, в частности к дискурсу.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Ерофеев Андрей
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ТРАНСКРЕАЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ СМЫСЛОВ РОМАНА Л. Н. ТОЛСТОГО «АННА КАРЕНИНА»: ИНТЕРЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ VS ИНТЕРСЕМИОТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

В статье освещаются подходы к сохранению культурно-исторической маркированности художественного текста, послужившего основой для экранизации, при интерсемиотическом и интерлингвистическом переводе. Определяются факторы, обусловливающие перераспределение смыслов в процессе перекодирования исходного текста и влияющие на их утрату и/или компенсацию. Сопоставительный анализ трех ипостасей текста - романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина», экранизации на английском языке “Anna Karenina” (Великобритания, 2012 г., режиссер Джо Райт) и дублированного перевода экранизации на русском языке, выполненного студией «Пифагор», показывает, с одной стороны, степень нейтрализации исходных культурно-исторических параметров оригинала в экранизации при интерсемиотическом переводе, с другой стороны, приемы восстановления исходных культурных смыслов при интерлингвистическом аудиовизуальном переводе. Наряду с методом сопоставительного анализа использовались метод контекстуального анализа и метод лингвистического наблюдения и описания, позволившие определить вектор и стратегии трансформации культурных и исторических маркеров источника. Произведение Л. Н. Толстого наполнено не только культурными смыслами, отражающими современную автору действительность, но и глубокими нравственно-философскими воззрениями писателя на общечеловеческие проблемы. В романе отражаются ценностные и моральные ориентиры русского общества последней трети XIX века. Рассмотренные в статье примеры показывают, что параметры экранизации не позволяют в полной мере передать все многообразие заявленных в оригинальном тексте смысловых посылов, что обусловлено субъективными (степень понимания оригинала, умение и желание передать смысловую составляющую текста, прагматическая установка заказчика) и объективными (целевая аудитория, временные ограничения) факторами. В свою очередь, ограничения аудиовизуального перевода (укладка в губы, привязка текста к кадру, тайминг, социолектность, псевдоустность и др.), также являясь объективным параметром, не препятствуют восстановлению культурных смыслов при дубляже.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Стахова Лариса
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ВСТУПИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА

Статьи, вошедшие в раздел «Лингвистика и прикладные аспекты изучения языка» очередного выпуска журнала «Исследования языка и современное гуманитарное знание», демонстрируют разнообразие проблематики, которая разрабатывается в современной лингвистике.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Андреева Валерия
Язык(и): Русский
Доступ: Всем