В статье анализируется взаимодействие стран Южного Кавказа, а именно Армении, Азербайджана, Грузии и Североатлантического альянса (НАТО), рассматривается период, начиная с 90-х годов прошлого века по настоящее время.
Целью работы стало выявление уровня коммуникации стран южнокавказского региона и НАТО, изучение стратегий и определение степени влияния альянса на внутрирегиональные процессы и политическую атмосферу микрорегиона.
На основе анализа научных трудов, документов и отчетов альянса представляется очевидным, что влияние НАТО на регион в течение нескольких последних десятилетий значительно возросло: проводятся совместные учения, модернизируются военные структуры в соответствии со стандартами альянса; страны в той или иной степени принимают участие в программах организации, таких как «Партнерство во имя мира», «Наука ради мира и безопасности» и др. В статье отражены детальные аспекты взаимодействия НАТО с каждой из исследуемых стран, а также подчеркивается, что эти контакты имеют определенное воздействие на отношение с иными государствами, в том числе и Россией.
В статье рассматривается основные особенности субъектного состава наследственных правоотношений, возникающих в контексте семейного бизнеса. Изучены категории наследников и особенности наследования по юридическим документам. Рассмотрены правовые аспекты и возможность наследования семейного бизнеса несовершеннолетним лицом. Особое внимание уделяется роли наследников, являющихся членами семьи, а также их влиянию на дальнейшее функционирование бизнеса. Исследуются возможные коллизии интересов между наследниками и иными участниками семейного бизнеса. Подчеркивается необходимость тщательного планирования наследования в семейном бизнесе для обеспечения его стабильности и преемственности, а также для защиты интересов всех заинтересованных сторон. Предлагаются рекомендации по оптимизации правового регулирования наследственных правоотношений в данной сфере.
Статья связана с весьма актуальной в лингвистике и методике преподавания русского языка как иностранного проблемой презентации современного прозаического текста в иноязычной аудитории, его отбора и уровневой маркированности. Авторы комплексно исследуют различные аспекты данной лингводидактической и научной проблемы, предлагают пути их решения, характеризуют модели изучения текстов современной художественной прозы в аудиториях различного типа.
Авторы проводят анализ русских прозаических текстов и определяют функциональную специфику их репрезентация в иноязычной аудитории, делают выводы о характере лингвокультурной и междисциплинарной компетенции обучающего и обучаемого, способах оценки параметров сложности художественного текста и его отбора.
В исследовании системно представлены приемы, применяющиеся при активной интеграции художественного текстового материала в обучение русскому языку инофонов.
Статья посвящена изучению социологических и лингвистических аспектов гендерно-аффективного языка в английском и словацком языках. Гендерные стереотипы и их последствия в обществе, культуре и языке представлены в качестве центральной темы, поэтому в первой главе работы описывается гендерная социализация и гендерные стереотипы в поведении в целом. Традиционное разделение ролей в обществе влияет на разделение сфер, в которых раньше были реализованы оба пола: публичная сфера для мужчин и частная сфера для женщин. Одним из способов достижения гендерного баланса в обществе является использование гендерно-аффективной политики через гендерно-аффективные формулировки. Однако одним из наиболее распространенных примеров гендерно-(не)аффективного языка является использование общего мужского рода для обращения, наименования и упоминания лиц, под которыми якобы подразумеваются и мужчины, и женщины в зависимости от профессий, функций и отношений. Цель статьи - обратить внимание на тенденции к снижению гендерной аффективности языка, с одной стороны, и на сохраняющиеся тенденции к преобладанию мужского начала в отдельных английских выражениях и их словацких эквивалентах. Итак, основное внимание в статье уделено количественному и качественному анализу выражений, начинающихся с лексических морфем «мужчина» и «женщина». Наше исследование показало, что по-прежнему наблюдается сильное преобладание мужского начала как в количественном, так и в качественном отношении. Тем не менее в последние годы можно отметить одну положительную тенденцию - появление новых тенденций к замене номинативных выражений мужского рода на их собирательные эквиваленты, обращенные как к мужской, так и к женской аудитории.
В статье исследуется характер внешнеполитической идентичности де-факто образования на примере Абхазии, получившей признание со стороны России и ряда других государств. При помощи анализа текстов Обращений абхазской интеллигенции (1977 и 1988) и контентанализа ежегодных Посланий президента Республики Абхазия предпринимается попытка ответить на вопрос: в чем заключается внешнеполитическая идентичность изучаемого де-факто (с 2008 г. - частично признанного) государства. В заключении автор приходит к выводу, что концептуальные основы внешнеполитической идентичности, сформулированные в Обращениях, отражаются в официальном дискурсе и воспроизводятся на уровне бытового восприятия, однако они не являются статичными. Хотя сегодня Абхазия все чаще позиционируется как суверенное государство, в официальных выступлениях и повседневном общении все еще прослеживаются отголоски идентичности Абхазии как де-факто государства.
Статья посвящена описанию лингвосемиотических особенностей и функциональных смыслов прецедентных феноменов (ПФ) советского прошлого сквозь призму поликодовой репрезентации в современном дискурсивном пространстве.
Исследование нацелено на анализ советских прецедентов графического дизайна, социокультурной жизни, повседневности и глюттонии в массмедийной коммуникации.
В ходе отбора методом точечной выборки поликодовых единиц (интернет-мемов) из русскоязычного сегмента сети Интернет были выявлены 500 текстов, соответствующих критерию наличия в них вербального или визуального репрезентанта ПФ с семантическим компонентом «советский, относящийся к историческому периоду СССР». Анализ ПФ, реализующих медиарефлексию культурно-исторического наследия советской эпохи, осуществлялся с опорой на комплекс методов семиотического, структурно-семантического, интертекстуального, стилистического и дискурсивного анализа.
Установлены особенности актуализации ассоциативной связи художественно-эстетического оформления поликодового текста и социально-культурных знаков советской эпохи.
Поликодовый характер прецедентных референций к кинематографическому и музыкальному наследию советского периода подтвержден наличием как вербализованных элементов (имена, названия), так и невербальных (фрагменты аудио, кадры и визуальные образы); дискурсивная актуализация ПФ представлена реминисцентным и аллюзивным форматами.
На текстовых примерах продемонстрирована доминанта визуального прецедентного образа, апеллирующего к глюттоническим перцепциям и опосредованная контекстом прошлого или эпохи Советского Союза.
Установлены две модели инкодирования ПФ, относящихся к советской повседневности: ретроспективная (опора на визуальные репрезентанты архаичности и вербальные репрезентанты-пояснения темпоральности) и аксиологическая (вербальная часть сообщения, постулирующая высокое качество произведенной в СССР продукции; визуальные элементы выступают в качестве референциальной основы, апеллирующей к культуроспецифичной прецедентной базе).
В настоящей статье представлены результаты дискурсивного анализа интернет-статей, посвященных обучению иностранным языкам. Данный анализ продолжает исследования англоязычного научно-популярного педагогического дискурса, дополняя ряд уже изученных компонентов коммуникативными стратегиями.
Цель представленной работы состоит в выявлении и анализе стратегий научно-популярного педагогического интернет-дискурса, которые расширили бы научные представления об особенностях взаимодействия педагогического института и общества.
В качестве практического материала в исследовании используется один из самых известных англоязычных интернет-журналов, посвященных обучению иностранному языку. Путем случайной выборки из журнала отобрано 70 текстовых фрагментов, обнаруживающих речевых средств передачи педагогическим сообществом профессиональных намерений и ценностей. Для достижения поставленной в работе цели авторы обращаются к лингвопрагматическому, лингвосемиотическому и дискурсивному анализу, а также описательно-аналитическому, интерпретативному, статистическому методам.
В результате анализа установлено, что в научно-популярном педагогическом интернет-дискурсе функционируют стратегии привлечения внимания, модализации, создания достоверности, формирования профессиональной идентичности, солидаризации и манипулятивно-консолидирующая стратегия. Каждая стратегия вербализуется собственными речевыми средствами, среди которых в данном исследовании выявлены ряд глагольных конструкций, апеллятивные конструкции, конструкции, подчеркивающие причинно-следственную связь протекающих педагогических процессов, оценочные лексемы, лексемы с семантикой побуждения к действиям и др.
Спектр коммуникативных стратегий и средств их вербализации не ограничивается приведенными в данной работе. Очевидной видится необходимость дальнейшего анализа предмета исследования с целью максимально возможного описания существующего не только в англоязычном интернет-пространстве научно-популярного педагогического дискурса.
В настоящей статье представлены результаты дискурсивного анализа интернет-статей, посвященных обучению иностранным языкам. Данный анализ продолжает исследования англоязычного научно-популярного педагогического дискурса, дополняя ряд уже изученных компонентов коммуникативными стратегиями.
Цель представленной работы состоит в выявлении и анализе стратегий научно-популярного педагогического интернет-дискурса, которые расширили бы научные представления об особенностях взаимодействия педагогического института и общества.
В качестве практического материала в исследовании используется один из самых известных англоязычных интернет-журналов, посвященных обучению иностранному языку. Путем случайной выборки из журнала отобрано 70 текстовых фрагментов, обнаруживающих речевых средств передачи педагогическим сообществом профессиональных намерений и ценностей. Для достижения поставленной в работе цели авторы обращаются к лингвопрагматическому, лингвосемиотическому и дискурсивному анализу, а также описательно-аналитическому, интерпретативному, статистическому методам.
В результате анализа установлено, что в научно-популярном педагогическом интернет-дискурсе функционируют стратегии привлечения внимания, модализации, создания достоверности, формирования профессиональной идентичности, солидаризации и манипулятивно-консолидирующая стратегия. Каждая стратегия вербализуется собственными речевыми средствами, среди которых в данном исследовании выявлены ряд глагольных конструкций, апеллятивные конструкции, конструкции, подчеркивающие причинно-следственную связь протекающих педагогических процессов, оценочные лексемы, лексемы с семантикой побуждения к действиям и др.
Спектр коммуникативных стратегий и средств их вербализации не ограничивается приведенными в данной работе. Очевидной видится необходимость дальнейшего анализа предмета исследования с целью максимально возможного описания существующего не только в англоязычном интернет-пространстве научно-популярного педагогического дискурса.
Статья посвящена установлению субъективной стороны состава преступления, предусмотренного ст. 124 УК РФ. Целью исследования является выявление особенностей и противоречий в определении формы вины данного состава преступления, а также разработка предложений, направленных на развитие теоретических основ и унификацию судебно-следственной практики по вопросам установления формы вины в составе неоказания помощи больному.
В качестве методологической основы работы использовался диалектический метод научного познания и базирующиеся на нём общенаучные (абстрагирования, анализа, синтеза, индукции, дедукции, аналогии) и частнонаучные (формально-правовой, сравнительно-правовой, юридической герменевтики) методы изучения правовых явлений и процессов.
В публикации анализируются противоречия в научной доктрине и правоприменительной практике в части определения формы вины указанного состава преступления. Особое внимание уделяется сложности разграничения косвенного умысла и неосторожности при неоказании помощи больному. Отмечается, что специфика общественно опасного деяния в неоказании помощи больному, заключающаяся в нарушении профессиональных обязанностей, затрудняет установление субъективной стороны состава преступления. На основе проведенного исследования предлагаются некоторые меры по совершенствованию уголовно-правового регулирования субъективной стороны состава неоказания помощи больному
В статье рассматривается процесс формирования знаний о России в американской академической науке после завершения холодной войны. Гипотеза статьи заключается в том, что формирование знания в основном отражает социальные и национально-культурные условия страны и ее исследовательского сообщества. При том, что немало ученых стремятся к объективности и этической отстраненности от объекта своего исследования, они чаще всего подходят к его изучению с позиций, отражающих и проецирующих интересы и ценности обществ, в которых работают. Эта гипотеза сформулирована в рамках предпринимаемого в статье социологического подхода к формированию знания, предполагающего осмысление условий его формирования и социальных запросов, которым оно отвечают. Американские знания о России, которую они длительное время рассматривали и продолжают рассматривать как угрозу и вызов интересам и ценностям США, несут на себе печать национальных допущений, предпочтений, убеждений и эмоций. Изучая сущее, они далеко не всегда способны освободиться в своем сознании от американского понимания должного, проецируя в свои исследования то, как, по их мнению, следует развиваться России. Со второй половины 2000-х гг. - данный разрыв углубляется. По сравнению со временем холодной войны, знания о России в Америке утратили прежний статус приоритетности и привилегированности, стали более политизированными, особенно, в вопросах, затрагивающих международную безопасности и политику ценностей. Кроме того, эти знания вписаны в общепринятые на Западе теории международных отношений и сравнительной политики. Эти изменения отражают снижение статуса России в международной иерархии в сравнении с США и возросшую убежденность американских ученых-обществоведов в универсальной значимости своих подходов и теорий. Современная Россия все чаще воспринимается как развивающаяся в неверном направлении, угрожая западным «либерально-демократическим» ценностям и безопасности, а своим стремлением быть «империей» - и самим структурам модерного общества. Хотя не все американские исследователи разделяют такого рода концепты и теории, последние выражают настроения мейнстрима как в политике, так и в науке. Заключительная часть подводит итоги, а также обсуждает возможности формирования менее предвзятых и идеологически нагруженных знаний о России. Подходы к получению таких знаний в США существуют, хотя и не доминируют.
Маркетинг товаров и услуг включает активную рекламную деятельность, которая реализуется в первую очередь в веб-пространстве. Одним из его прагматически эффективных инструментов является рекламный слоган - формульное средство маркетинговой коммуникации, которое исследуется в парадигме современной лингвистики в разных аспектах.
Данная статья посвящена решению транслатологической проблемы - выявлению специфики перевода рекламных слоганов в веб-пространстве. Материалом данного исследования выступают тексты рекламных слоганов на английском языке, функционирующие в пространстве сети Интернет, и их перевод на русский язык.
В ходе анализа были использованы рекламные слоганы, задействованные в глобальном рекламном дискурсе в период с 1993 по 2023 гг. Авторы используют методы прагмалингвистического анализа, а также приёмы интерпретативного анализа с элементами контент- и интент-анализа.
Выявлены особенности языкового состава оригинальных слоганов на английском языке, обусловленные соотнесенностью слогана с группой товаров. Основными переводческими решениями в переводе слоганов выступают транскреация, адаптация, лексическая трансформация.
Определен и описан прагматический эффект текстов оригинальных слоганов и их переводов в фокусе маркетинговой коммуникации.
Установлена логика переводческих решений и факторы, влияющие на сохранение слоганов на языке оригинала в пространстве целевой лингвокультуры.
В статье представлены результаты оценки процессов социального обслуживания населения по традиционной и инновационной технологиям с использованием расчета относительных индексов удовлетворенности получателей услуг, что обеспечивает возможность объективного сравнительного анализа. При проведении исследования используется авторский методологический подход исследования удовлетворенности получателями социальных услуг на основе их прямых и опосредованных оценок. Представленные в статье результаты открывают новые направления для исследования уровня удовлетворенности социальными услугами пользователи центров социального обслуживания населения с помощью предлагаемой в статье методике исследования и возможности выработки рекомендаций по совершенствованию деятельности организаций социальной сферы. Выявлено, что на снижение скорости процесса нормализации, и, как следствие, интегральной результативности социального обслуживания напрямую влияет исключение из технологии системы долговременного ухода технологий оказания социально-психологических, социально-педагогических, социально-коммуникативных услуг.