Статья посвящена описанию системы построения топонимического пространства как составной части ономастикона повести А.П. Гайдара «Судьба барабанщика».
Употребление топонимов является важным выразительным средством художественного текста, нацеленным на создание хронотопа.
В произведении Гайдара топонимическое пространство анализируется с точки зрения героя-повествователя, его участия в описываемых событиях, как освоенное и неосвоенное. Пересечение этих аспектов и создает своеобразие авторской языковой картины мира, характеризует писательский идиолект.
В статье на основе анализа текстов фольклорных песен, сказок и частушек, записанных в Курском регионе, рассматривается лексическая репрезентация концепта НАРОД, анализируется его место в устно-поэтической модели мира. Составленные автором концептограммы дают представление о типичных связях, отношениях, функциях лексемы-вербализатора, проявляющих ее семантику, и характеризуются в жанровом аспекте. Материалом послужили подготовленные курскими лингвофольклористами многотомные издания сказок и частушек, а также словарь-конкорданс необрядовой лирики.
В статье анализируется традиционный фольклорный образ ЗМЕЯ, реализованный в русских и арабских народных сказках. Рассматриваются как общие черты в создании образа в разных культурах (антагонизм по отношению к главному герою, негативная коннотация, связь с потусторонними темными силами, заклятьем, волшебством, так и национальная специфика (коллективный образ на Востоке / индивидуальный на Руси, сюжетно и гендерно обусловленный в отечественных сказках).
Данное исследование призвано внести свой вклад в развитие фольклорной диалектологии. В статье рассматривается фонетическое явление протезы как характерное для группы южнорусских говоров, в частности курских. Анализируется её статус в плане решения проблемы тождества фольклорного слова. В центре внимания - условия отражения диалектных особенностей в устно-поэтическом тексте, разграничение протезы и смежных языковых явлений.