РАСШИФРОВКА И ТРАНСНОТАЦИЯ ДРЕВНЕРУССКИХ ПЕСНОПЕНИЙ В XIX - НАЧАЛЕ ХХ ВЕКА (2024)

Расшифровка древнерусских церковных песнопений, записанных невменной нотацией, началась в XIX в. Основной корпус знаменного распева был издан св. Синодом в нотации, называемой киевской. Синодальные певческие книги использовались в церковной службе, примеры из изданий включались в учебники, формируя представления об истории русской музыки. Однако невменные рукописи содержали и некоторые песнопения других стилей. Стихиры путного роспева, приписываемые Ивану Грозному, записанные в рукописи Логина Шишелова с необычной нотацией, были обнаружены архимандритом Леонидом и расшифрованы И. А. Фортовым и Д. В. Разумовским. Последние читали знаки нотации Логина в соответствии с традицией знаменных и демественных знаков, существовавшей в XIX в. среди старообрядцев. В результате образец, приводимый многими исследователями, не относится к путевому стилю, а представляет собой фортовский вариант стихир. В начале XX в. А. Д. Кастальский расшифровал песнопения знаменного распева для хорового исполнения. Эти мелодии - скорее произведение композитора, нежели научная реконструкция. В обоих упомянутых случаях сохраняется структура древнерусского песнопения, но музыкальные интонации по стилистике напоминают о XIX в. Структура напева (повторение музыкальных формул, места мелизматических формул) является важной частью музыкального канона, сохраняющейся в различных стилистических и авторских или местных вариантах песнопений. Когда музыканты XIX в. расшифровывали средневековые невмы, фактически они создавали авторские варианты песнопений согласно законам средневекового композиторского творчества.

Издание: OPERA MUSICOLOGICA
Выпуск: Т. 16 № 3 (2024)
Автор(ы): Захарьина Нина Борисовна
Сохранить в закладках